Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 97

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

अद्रोहकस्य यद्वृत्तं तद्ब्रूहि त्वं यदीच्छसि । हरिरुवाच । पुरैव राजपुत्रस्य कुलस्त्रीनवयौवना

adrohakasya yadvṛttaṃ tadbrūhi tvaṃ yadīcchasi | hariruvāca | puraiva rājaputrasya kulastrīnavayauvanā

यदि आप चाहें तो अद्रोहक का जो वृत्तान्त है, वह मुझे कहिए। हरि बोले—पूर्वकाल में एक राजकुमार के घर में एक कुलवधू थी, जो नवयौवन से युक्त थी।

अद्रोहकस्यof the non-malicious one
अद्रोहकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअद्रोहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
वृत्तम्conduct; account
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
ब्रूहिtell; speak
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
हरिःHari
हरिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
राजपुत्रस्यof the king's son; of the prince
राजपुत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कुलस्त्रीa noblewoman; woman of good family
कुलस्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (कुलस्य स्त्री); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नवयौवनाin fresh youth; newly youthful
नवयौवना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + यौवन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (नवं यौवनं यस्याः/या); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Hari (Vishnu)

Concept: Even the Lord frames moral history as a teachable case-study: recounting conduct (vṛtta) reveals dharma’s subtlety and the consequences of non-harm (adroha).

Application: Treat moral dilemmas as ‘cases’ to be examined calmly; ask for the full story before judging; cultivate adroha (non-malice) in speech and action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, serene and blue-hued, gestures gently as if inviting a narrative to unfold, while the background dissolves into a vignette of an ancient royal household—pillared halls, silk curtains, and the first glimpse of a young noblewoman. The composition feels like a story-scroll opening, with time layered in panels.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","Narrator/reciter figure (implied)","Rājaputra (prince, implied)","Kulastrī (noble lady, implied)"],"setting":"A celestial-teaching space that transitions into a palace interior, using visual ‘fade’ between divine discourse and human story.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep sapphire","pearl white","royal crimson","burnished gold","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated on a stylized lotus throne, right hand in teaching gesture; behind him, a palace scene appears like a framed inset—pillars, drapes, and a youthful noblewoman silhouette; heavy gold-leaf halos, rich reds and greens, ornate jewelry, arch-shaped prabhāvali, narrative inset borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vishnu in a calm discourse posture under a flowering tree; to the side, a delicate palace vignette begins—arched windows, soft textiles, a young lady entering youth; cool refined palette, fine facial features, lyrical storytelling in split scenes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold outlines and large eyes, teaching mudrā; background includes simplified palace motifs and a secondary panel showing the prince’s household; earthy reds/yellows/greens, temple-wall narrative segmentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with lotus motifs; around him, circular medallions depict sequential story beats—palace, prince, young noblewoman; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","low drone","page-turning/palm-leaf rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्वृत्तं = यत् + वृत्तम्; तद्ब्रूहि = तत् + ब्रूहि; यदीच्छसि = यदि + इच्छसि; हरिरुवाच = हरिः + उवाच; पुरैव = पुरा + एव.

H
Hari (Vishnu)
A
Adrohaka
R
rājaputra (a prince)

FAQs

Hari (Vishnu) begins narrating an earlier incident after being asked to recount the story (vṛtta) of Adrohaka.

It shifts into a framed story: a question/request to narrate is followed by “Hari said,” introducing a past narrative involving a prince’s household.

The name evokes non-treachery/non-harming (a-droha). The passage signals a moral narrative likely illustrating dharma through conduct and consequences.