The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
त्रिनेत्रश्च त्रिशूली च गीतनृत्यरतस्सदा । कुत्सितानि तथान्यानि सदा ते कुरुते पतिः
trinetraśca triśūlī ca gītanṛtyaratassadā | kutsitāni tathānyāni sadā te kurute patiḥ
त्रिनेत्र और त्रिशूलधारी, जो सदा गीत-नृत्य में रत रहता है—तुम्हारा पति नित्य ही निंद्य कर्म और ऐसे ही अन्य काम करता रहता है।
Unspecified in provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
Sandhi Resolution Notes: त्रिनेत्रश्च = त्रिनेत्रः + च; गीतनृत्यरतस्सदा = गीतनृत्यरतः + सदा (विसर्ग-सन्धि: ः + स → स्); तथान्यानि = तथा + अन्यानि (आ + अ → आ)।
These epithets conventionally refer to Śiva (Mahādeva): 'trinетра' (three-eyed) and 'triśūlī' (bearer of the trident).
The verse functions as a critique, portraying the addressed person's husband as habitually indulging in conduct deemed blameworthy—using strong moral language to censure behavior.
Not directly. It is more descriptive/critical in tone; any broader devotional teaching would depend on the surrounding narrative context of Adhyaya 5.