Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow
Go-Māhātmya
खलो राजवधोद्योगी पितॄणां च वधे रतः । अनुयायी नृपो राज्ञश्चत्वारश्चाततायिनः
khalo rājavadhodyogī pitṝṇāṃ ca vadhe rataḥ | anuyāyī nṛpo rājñaścatvāraścātatāyinaḥ
जो दुष्ट राजा-वध का उद्योग करे, जो पितरों/बुज़ुर्गों के वध में रत हो, राजा का अनुयायी, और स्वयं राजा—ये चारों ही ‘आततायी’ माने गए हैं।
Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: राज-वध-उद्योगी → राजवधोद्योगी; राज्ञः + चत्वारः + च → राज्ञश्चत्वारश्च; च + आततायिनः → चाततायिनः.
It classifies four as ātatāyins (aggressors): one plotting the king’s death, one who delights in killing elders (pitṛs), the king’s follower/henchman, and the king himself (in this stated grouping).
The verse is a nīti-style warning that certain forms of violence—especially political assassination and killing of elders—constitute grave aggression and are treated with the strictest moral category (ātatāyin).
No. This specific verse is primarily ethical/legal (dharma–nīti) in tone, focusing on defining violent aggressors rather than devotion (bhakti) or sacred geography (tīrtha).