Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

यदि वो मत्प्रियं कार्यं निग्राह्याः सुरसत्तमाः । निगृहीतेषु मे प्रीतिर्जायते चातुलाऽसुराः

yadi vo matpriyaṃ kāryaṃ nigrāhyāḥ surasattamāḥ | nigṛhīteṣu me prītirjāyate cātulā'surāḥ

यदि तुम मेरा प्रिय कार्य करना चाहते हो, हे देवश्रेष्ठो, तो असुरों को वश में करो। उनके दमन होने पर मेरे भीतर अतुल आनंद उत्पन्न होता है।

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (शर्तसूचक-अव्यय)
vaḥof you / your
vaḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी) Plural; enclitic form
mat-priyamdear to me
mat-priyam:
Karma (कर्म/obj-complement)
TypeAdjective
Rootmat (अस्मद्-प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘my-dear’; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with kāryam
kāryama task / deed
kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nigrāhyāḥto be restrained / should be subdued
nigrāhyāḥ:
Karta (कर्ता; those who should act)
TypeAdjective
Rootni-√grah (धातु) + ya (प्रत्यय) → nigrāhya (कृदन्त)
FormGerundive/obligatory passive participle (भाव्य/तव्यत्-अर्थ, यत्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate adjective to surasattamāḥ
sura-sattamāḥO best of the gods
sura-sattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘best among gods’; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; vocative sense by address
nigṛhīteṣuwhen (they are) restrained
nigṛhīteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative condition)
TypeAdjective
Rootni-√grah (धातु) → nigṛhīta (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Plural; used in locative absolute/condition ‘when/if (they are) restrained’
memy / of me
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी) Singular; enclitic form
prītiḥjoy / satisfaction
prītiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jāyatearises / is born
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
atulāḥincomparable
atulāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootatulā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifies asurāḥ
asurāḥdemons / asuras
asurāḥ:
Karta (कर्ता; implied target group)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: matpriyaṃ → mat-priyam (षष्ठी-तत्पुरुष); prītirjāyate → prītiḥ jāyate; cātulā'surāḥ → ca atulāḥ asurāḥ.

S
Suras (Devas)
A
Asuras

FAQs

The Suras are the Devas (gods) who uphold cosmic order, while the Asuras are their opposing forces associated with disruption and adharma; the verse frames the Asuras as needing restraint to restore balance.

It teaches that protecting order (dharma) sometimes requires actively restraining harmful forces; true devotion or service is aligned with safeguarding the common good rather than passive approval.

The Sṛṣṭikhaṇḍa often emphasizes maintenance of cosmic order alongside creation narratives; here, divine satisfaction is linked to the restoration of balance through the subduing of disruptive powers.