Previous Verse
Next Verse

Shloka 14020

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

एकार्णवं जगत्सर्वं क्षोभयेतां महाबलौ । दिव्यरक्तांबरधरौ श्वेतदीप्तोग्रदंष्ट्रिणौ

ekārṇavaṃ jagatsarvaṃ kṣobhayetāṃ mahābalau | divyaraktāṃbaradharau śvetadīptogradaṃṣṭriṇau

वे दोनों महाबली समस्त जगत् को क्षोभित कर एक ही महासागर-सा कर देते थे। दिव्य लाल वस्त्र धारण किए, उनके श्वेत, दीप्त, उग्र दंष्ट्राएँ थीं।

एकार्णवम्the single ocean (as one expanse)
एकार्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय: एकः अर्णवः = single ocean; कर्म
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; जगतः विशेषण
क्षोभयेताम्they agitated, churned
क्षोभयेताम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past) आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन; णिच् (causative) भाव: ‘they agitated’
महाबलौvery strong (two)
महाबलौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारय: महत् बलम् यस्य = very strong; कर्तृविशेषण
दिव्यरक्तांबरधरौwearing divine red garments
दिव्यरक्तांबरधरौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य + रक्त + अम्बर + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समास (बहुपद-तत्पुरुष): दिव्यं रक्तम् अम्बरं धरतः = wearing divine red garments; कर्तृविशेषण
श्वेतदीप्तोग्रदंष्ट्रिणौhaving white, blazing, fierce tusks
श्वेतदीप्तोग्रदंष्ट्रिणौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वेत + दीप्त + उग्र + दंष्ट्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समास (तत्पुरुष): श्वेता दीप्ता उग्रा दंष्ट्रा यस्य = having white, blazing, fierce tusks; कर्तृविशेषण

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 40)

Concept: When tamasic power dominates, it ‘churns’ and homogenizes the world—destroying distinctions that support dharma; dazzling appearance (divya-vastra) can mask destructive intent.

Application: Do not be seduced by spectacle; evaluate actions by whether they preserve harmony and clarity or churn life into confusion.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Madhu and Kaiṭabha stand upon heaving waves, their divine-red garments whipping like banners as they churn the cosmos into a single roaring ocean. Their white tusks blaze against storm-dark skies, and the waters spiral into a colossal vortex that swallows the last hints of land and order.","primary_figures":["Madhu (asura)","Kaiṭabha (asura)"],"setting":"Apocalyptic ocean-scape with a central whirlpool; lightning-slashed clouds; spray and foam forming ghostly shapes.","lighting_mood":"storm-lit","color_palette":["vermillion red","ivory white","ink blue","steel grey","electric violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two towering asuras in vivid red garments over a stylized ocean vortex, gold leaf used as sharp highlights on tusks, crowns, and wave crests, dramatic lightning motifs, dense ornamental borders, high-contrast composition emphasizing power and chaos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: swirling ocean rendered with fine rhythmic lines, red garments as the dominant accent, pale tusks catching light, storm clouds in layered washes, dynamic diagonal composition, controlled detail despite violence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat color fields, ocean as patterned blue bands spiraling, asuras with exaggerated tusks and intense eyes, red garments and white highlights, symmetrical yet forceful posture, mural-like clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized whirlpool as a circular mandala of waves, deep blue ground with gold wave patterns, the two asuras in red as contrasting focal points, ornate floral border framing the chaos, peacock motifs subdued and darkened to match the storm mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","crashing waves","large temple drum","blaring conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: जगत्सर्वम् = जगत् + सर्वम्; (क्षोभयेतां is dual verb agreeing with implied ‘they two’ = Madhu-Kaiṭabha); दिव्यरक्तांबरधरौ and श्वेतदीप्तोग्रदंष्ट्रिणौ are dual adjectives qualifying the two demons

FAQs

It depicts the whole world becoming like a single ocean that is violently churned or agitated, emphasizing overwhelming, primordial upheaval.

The verse itself does not name them; identification depends on the surrounding narrative of Adhyaya 40 (they are portrayed as a paired, immensely powerful, tusked duo).

The imagery underscores creation-era instability and transformative power—suggesting that cosmic order can arise only after immense churning and reconfiguration of the primordial state.