Previous Verse
Next Verse

Shloka 140195

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

रेजे च तद्दैत्यसहस्रगाढं वाय्वग्निशैलांबुदतोयकल्पम् । बलं बलौघाकुलमभ्युदीर्णं युयुत्सयोन्मत्तमिवा बभासे

reje ca taddaityasahasragāḍhaṃ vāyvagniśailāṃbudatoyakalpam | balaṃ balaughākulamabhyudīrṇaṃ yuyutsayonmattamivā babhāse

हजारों दैत्यों से घनी वह सेना शोभित हुई; वह वायु, अग्नि, पर्वत, मेघ और उफनते जल के समान प्रतीत होती थी। दलों से भरी हुई वह प्रबल सेना, मानो युद्ध की उत्कट इच्छा से उन्मत्त हो, वैसे ही चमक रही थी।

रेजेshone
रेजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√राज् (राजृ दीप्तौ)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction particle)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; निर्देशक
दैत्यसहस्रगाढम्dense with thousands of Daityas
दैत्यसहस्रगाढम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदैत्यसहस्रगाढ (प्रातिपदिक; दैत्य + सहस्र + गाढ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; विशेषणम् (qualifying बलम्)
वाय्वग्निशैलांबुदतोयकल्पम्like wind, fire, mountains, clouds, and water (in force)
वाय्वग्निशैलांबुदतोयकल्पम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाय्वग्निशैलांबुदतोयकल्प (प्रातिपदिक; वायु + अग्नि + शैल + अम्बुद + तोय + कल्प)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; बहुपद-समास, विशेषणम् (qualifying बलम्)
बलम्the army/force
बलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular
बलौघाकुलम्crowded with streams/masses of troops
बलौघाकुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलौघाकुल (प्रातिपदिक; बल + ओघ + आकुल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; विशेषणम् (qualifying बलम्)
अभ्युदीर्णम्risen up / surged forth
अभ्युदीर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभ्युदीर्ण (कृदन्त; अभि + उद् + √ॠ (ॠ गतौ/प्रेरणे) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; भूतकर्मणि कृदन्त
युयुत्सयाby the desire to fight
युयुत्सया:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Rootयुयुत्सा (प्रातिपदिक; desiderative noun from √युध्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
उन्मत्तम्mad, frenzied
उन्मत्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउन्मत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; विशेषणम् (qualifying बलम्)
इवas if/like
इव:
Upama-sambandha (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
बभासेappeared/shone forth
बभासे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भास् (भासृ दीप्तौ)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular; आत्मनेपदम्

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma frame common to the Padma Purāṇa)

Concept: Unchecked collective aggression becomes ‘elemental’—like fire and flood—devouring discernment.

Application: When groupthink and rage surge, step back; anchor in sāttvika practices (japa, restraint, service) to avoid being swept away.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A glittering, terrifying Daitya army surges forward in layered waves—some like gusting wind, some like tongues of fire, others immovable as mountains. Above them, cloud-banks boil; below, dust and spray rise as if the earth itself has become a churning sea of battalions.","primary_figures":["Daitya battalions","Elemental personifications (wind/fire/cloud/water motifs)"],"setting":"Cosmic battlefield rendered as an elemental panorama—fire-lines, dust-storms, cloud ceilings, and flood-like ranks.","lighting_mood":"fiery glow under storm clouds","color_palette":["flame orange","obsidian black","storm blue","molten gold","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant asura host packed in thousands, with embossed gold leaf catching on armor and weapons; background split into elemental zones—wind swirls, fire tongues, mountain silhouettes, cloud curls, and wave patterns; rich vermilion and emerald borders, jewel-like highlights, dramatic central surge suggesting battle-madness (yuyutsā-unmāda).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic battlefield with poetic elemental metaphors—fine wave-lines for troop ranks, soft cloud washes above, orange fire accents; delicate detailing of faces showing frenzy; distant mountains framing the composition; restrained yet intense palette with lyrical motion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined mass of Daityas in rhythmic repetition; stylized flames and cloud bands; mountain forms as flat silhouettes; strong red-yellow-green pigments with black/blue shadows; temple-wall narrative energy emphasizing ‘elemental’ power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the army into patterned waves and cloud motifs; deep indigo base with gold stippling; flame-orange accents; ornate floral borders; symbolic cosmic textile where the asura surge resembles a stormy ocean contained within devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["roaring wind","crackling fire","drums","conch shell","crowd roar"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्दैत्यसहस्रगाढं = तत् + दैत्यसहस्रगाढम्; शैलांबुद = शैल + अम्बुद; मेघादि-समासः बहुपद; बलौघाकुलम् = बल + ओघ + आकुलम्; बलौघाकुलमभ्युदीर्णं = बलौघाकुलम् + अभ्युदीर्णम्; युयुत्सयोन्मत्तम् = युयुत्सया + उन्मत्तम् (आ-आकारसन्धि); इवा = इव + आ (अव्यय-प्रयोगः पदपूरणार्थः).

D
Daityas

FAQs

It depicts a Daitya army swelling forward, described through a chain of elemental similes—wind, fire, mountains, clouds, and floodwaters—to convey unstoppable force and turbulence.

Directly, it is descriptive rather than didactic; it intensifies the narrative atmosphere by portraying the aggressive momentum of the opposing force, setting the stage for a conflict where dharma must be defended.

The layered comparisons communicate different qualities at once: speed (wind), destructive heat (fire), solidity (mountains), vastness and darkness (clouds), and overwhelming surge (waters).