Previous Verse
Next Verse

Shloka 140146

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

वस्वष्टपर्वतोपेतं त्रैलोक्यांभो महोदधिम् । संध्यासंध्योर्मिसलिलमापूर्णानिलशोभितम्

vasvaṣṭaparvatopetaṃ trailokyāṃbho mahodadhim | saṃdhyāsaṃdhyormisalilamāpūrṇānilaśobhitam

उसने वस्वष्ट पर्वत से युक्त, त्रैलोक्य-व्यापी जलवाले उस महोदधि को देखा। उसकी तरंगें संध्या (प्रातः-सायं) के जल-सी थीं, और वह पूर्ण वेगवाले पवनों से शोभित था।

vasu-aṣṭa-parvata-upetamendowed with the eight Vasu-mountains
vasu-aṣṭa-parvata-upetam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvasu (प्रातिपदिक) + aṣṭa (संख्या-प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक) + upeta (कृदन्त, उप√i/√i?; 'उपेत' PPP from √i 'to go/attain' with upa-)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'वसवः (अष्ट) पर्वताः येन उपेतम्' (endowed with the eight Vasu-mountains)
trailokya-ambhaḥthe water of the three worlds
trailokya-ambhaḥ:
Karma (Object apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक) + ambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (रूप: अम्भः); तत्पुरुष: 'त्रैलोक्यस्य अम्भः' (the water of the three worlds)
mahā-udadhiṃthe great ocean
mahā-udadhiṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + udadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: 'महान् उदधिः' (great ocean)
saṃdhyā-saṃdhyoḥ-urmi-salilamwhose water has waves of the two twilights
saṃdhyā-saṃdhyoḥ-urmi-salilam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃdhyā (प्रातिपदिक) + saṃdhyā (प्रातिपदिक) + urmi (प्रातिपदिक) + salila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'संध्ययोः (प्रातः-सायं) ऊर्मयः (यत्र) सलिलम्' = water with waves of the two twilights
āpūrṇa-anila-śobhitamadorned by filling winds
āpūrṇa-anila-śobhitam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-pūrṇa (कृदन्त, √pṝ with ā-; क्त) + anila (प्रातिपदिक) + śobhita (कृदन्त, √śubh; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'आपूर्णैः अनिलैः शोभितम्' (adorned by winds that fill/are full)

Unspecified narrator (descriptive passage within the Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context)

Concept: The vastness of the three-world ocean mirrors the liminal sanctity of sandhyā; align life with sacred rhythms (dawn/dusk discipline) to perceive order and beauty amid immensity.

Application: Keep a brief sandhyā practice: pause at dawn/dusk for 5–10 minutes of nāma-japa, gratitude, and offering water (arghya) with Viṣṇu-smaraṇa; let ‘winds’ be prāṇa—steady breath to steady mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene yet immense ocean stretches across layered horizons symbolizing the three worlds, its surface tinted like dawn and dusk—rose and violet waves folding into each other. The Vasvaṣṭa mountain rises like a dark-blue jewel from the waters, while powerful winds sweep across, lifting spray into luminous arcs that shimmer like mantra-syllables in the air.","primary_figures":["Vasvaṣṭa mountain (as a cosmic landmark)","personified Sandhyā (dawn and dusk as twin veils)","Vāyu (as sculpting winds)"],"setting":"Cosmic ocean vista with symbolic triloka bands in the sky; mountain emerging mid-ocean; wind-swept waves.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["twilight violet","rose gold","sapphire blue","sea-glass teal","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: expansive ocean with gold leaf highlights on wave crests, twin sandhyā hues (rose and violet) blended in stylized bands, Vasvaṣṭa mountain as a sapphire form with ornate gold edging, wind rendered as swirling gold filigree, traditional border with lotus and conch motifs, devotional symmetry and rich saturation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil twilight seascape with delicate wave lines, soft gradient sky shifting from dawn-rose to dusk-violet, a single blue mountain rising, fine mist and wind-swept spray, minimal figures, contemplative negative space and refined detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for mountain and wave rhythms, flat yet vibrant twilight palette, stylized wind spirals, pearl-white foam accents, temple-wall compositional balance with iconic simplicity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean rendered as patterned textile waves in deep blue, sandhyā colors as ornate bands, central mountain framed like a shrine, lotus borders and gold detailing, repeating peacock-feather motifs to echo wind movement, intricate floral filigree throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle surf","even wind","distant temple bell","conch shell (soft)","birds at twilight"]}

Sandhi Resolution Notes: वस्वष्टपर्वतोपेतं = वसु + अष्ट + पर्वत + उपेतम्; त्रैलोक्यांभो = त्रैलोक्य + अम्भः (अम्बः → आंभः sandhi in writing); महोदधिम् = महा + उदधिम्; संध्यासंध्योर्मिसलिलम् = संध्या + संध्योः + ऊर्मि + सलिलम् (संध्योः + ऊर्मि → संध्योर्मि); आपूर्णानिलशोभितम् = आपूर्ण + अनिल + शोभितम्.

V
Vasvaṣṭa (mountain)
M
Mahodadhi (the great ocean)
T
Trailokya (the three worlds)
S
Saṃdhyā (twilight)

FAQs

It presents a three-world (trailokya) scale of space where oceans and mountains are cosmic features, not merely terrestrial geography, emphasizing a layered, mythic map of reality.

Twilight is a liminal, sacred time in Indian thought; comparing waves to saṃdhyā suggests shifting colors, rhythmic transitions, and an auspicious, contemplative atmosphere.

Not directly; it primarily functions as elevated description (kāvya-like cosmography). Indirectly, it cultivates reverence for the ordered grandeur of creation, which supports devotional and contemplative moods.