Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

राजतो नवमस्तद्वद्दशमः शर्कराचलः । वक्ष्ये विधानमेतेषां यथावदनुपूर्वशः

rājato navamastadvaddaśamaḥ śarkarācalaḥ | vakṣye vidhānameteṣāṃ yathāvadanupūrvaśaḥ

नवाँ राजत-पर्वत है और दसवाँ शर्कराचल। अब मैं इन सबके विधानों को यथावत् क्रम से बताऊँगा।

rājataḥfrom silver
rājataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootrājata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
navamaḥthe ninth
navamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnavama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
tatthat
tat:
Anaphoric/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
vatlike; similarly
vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvat (प्रत्यय/अव्यय-तुल्य)
Formअव्यय; तुल्यतासूचक (like/as)
daśamaḥthe tenth
daśamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
śarkarā-acalaḥthe gravel/sugar mountain
śarkarā-acalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarkarā (प्रातिपदिक) + acala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śarkarāyāḥ acalaḥ)
vakṣyeI will describe
vakṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vidhānamthe procedure; arrangement
vidhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
eteṣāmof these
eteṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
yathāvatproperly; as prescribed
yathāvat:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly, duly)
anupūrvaśaḥin due sequence
anupūrvaśaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanupūrvaśas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक क्रियाविशेषण (in order, sequentially)

Narrator/primary speaker (contextual; verse indicates an ongoing exposition—exact dialogue pair not determinable from this single shloka alone)

Concept: Right knowledge must mature into right practice: after naming cosmic forms, the text promises proper observances in due sequence.

Application: When learning sacred teachings, commit to a step-by-step practice plan (daily japa, ekādaśī restraint, charity) rather than stopping at information.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two final mountains dominate the horizon: a silver peak reflecting the sky like a mirror, and Śarkarācala sparkling as if made of crystalline sugar. In the foreground, a sage raises a palm-leaf manuscript, signaling a transition from marvel to method—cosmic spectacle turning into precise ritual instruction.","primary_figures":["teaching sage/narrator (unnamed)","disciples/listeners (silhouetted)"],"setting":"cosmic mountain vista with a small hermitage platform and manuscript stand","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["silver gray","crystal white","pale gold","midnight blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: silver mountain rendered with metallic sheen, sugar mountain with crystalline white facets; central sage holding palm-leaf text, gold leaf halo and ornate arch; rich maroon background, gem-like highlights, traditional iconographic framing emphasizing the shift to ‘vidhāna’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: reflective silver peak under a cool blue sky, sugar mountain with delicate white sparkle; a seated sage on a grassy ledge with a manuscript, disciples attentive; fine linework, gentle gradients, lyrical calm with instructional focus.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized silver and sugar mountains as patterned bands; sage in teaching posture (vyākhyāna mudrā) with manuscript; bold outlines, flat pigments, temple-wall composition with a clear didactic center.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sugar mountain as a luminous white mound surrounded by lotus borders; the teaching sage framed by floral motifs and hanging lamps; deep blue ground with gold detailing, symmetrical composition like a devotional teaching banner."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","tanpura drone","brief silence at the ‘vaksye’ transition"]}

Sandhi Resolution Notes: navamaḥ + tatvat → navamaḥ tadvad (visarga-lopa/assimilation in recitation); tadvad + daśamaḥ → tadvaddaśamaḥ; śarkarā + acalaḥ → śarkarācalaḥ; yathāvat + anupūrvaśaḥ → yathāvadanupūrvaśaḥ (t/d sandhi).

Ś
Śarkarācala

FAQs

It continues a numbered list of noteworthy sacred locations (here, a ‘silver’ mountain and Śarkarācala), indicating an organized sacred-geography catalogue where each site has an associated prescribed practice (vidhi).

By promising the proper vidhis “in order,” it frames devotion as disciplined practice—bhakti expressed through correctly performed observances connected to sacred places.

The emphasis on yathāvat (properly) and anupūrvaśaḥ (in sequence) highlights sincerity, orderliness, and respect for tradition—doing spiritual acts carefully rather than casually.