Previous Verse
Next Verse

Shloka 174

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

चतुर्थांशेन विष्कंभ पर्वताः स्युः समन्ततः । पूर्वेण वज्रगोमेदैर्दक्षिणेनेंद्रनीलकैः

caturthāṃśena viṣkaṃbha parvatāḥ syuḥ samantataḥ | pūrveṇa vajragomedairdakṣiṇeneṃdranīlakaiḥ

चारों ओर विष्कम्भ पर्वत चौथाई परिमाण तक फैले हैं; पूर्व में वे वज्र और गोमेद के, तथा दक्षिण में इन्द्रनील (नीलम) के कहे गए हैं।

caturthāṃśenaby a fourth part
caturthāṃśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcaturtha (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; तत्पुरुष ('fourth part')
viṣkaṃbhaViṣkaṃbha (name)
viṣkaṃbha:
Sambandha (सम्बन्ध/apposition)
TypeNoun
Rootviṣkaṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा/सम्बोधन (Nominative/Vocative), एकवचन; here used as heading/apposition
parvatāḥmountains
parvatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
syuḥshould be
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb: 'on all sides')
pūrveṇaon the east side / by the east
pūrveṇa:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; दिशावाचक-शब्दः (directional)
vajra-gomedaiḥwith vajra and gomeda (gems)
vajra-gomedaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक) + gomeda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व (copulative: 'vajra and gomeda gems')
dakṣiṇenaon the south side / by the south
dakṣiṇena:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; दिशावाचक
indranīlakaiḥwith sapphires (indranīlaka)
indranīlakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootindranīlaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Unspecified (narrative description within Sṛṣṭikhaṇḍa cosmography)

Concept: The cosmos is structured, measured, and symbolically jeweled—inviting contemplation of divine order (ṛta) and the sacredness of creation.

Application: Use contemplation of nature’s order and beauty to cultivate steadiness and reverence; orient daily practice with ‘dik-smṛti’ (mindful awareness of directions and sacred space).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast mandala-like map of the world rises as a ring of Viṣkambha mountains, each quadrant glowing with its own gemstone essence. The eastern range flashes with diamond-white and honeyed gomeda, while the southern arc deepens into indranīla sapphire—like night condensed into stone—suggesting a universe built from sacred minerals and precise measure.","primary_figures":["Personified Directions (Dikpālas, optional)","Cosmic cartographer-sage (optional, as narrator figure)"],"setting":"Cosmographic panorama: circular world-map with mountain rings, quadrant color-zones, and stylized measurement marks","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["diamond white","gomeda amber","sapphire indigo","quartz grey","golden ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a circular cosmographic panel with jeweled mountain ring (Viṣkambha) rendered in gold leaf relief; east quadrant studded with diamond-white highlights and amber gomeda tones, south quadrant saturated sapphire; optional Dikpālas in corner medallions with ornate crowns, rich red-green borders, embossed gilded cartouche labels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic landscape with gentle gradients—mountain arcs painted like jeweled ridges; east shimmering pale whites and warm ambers, south deep indigo-blue; fine linework for measurement motifs, airy sky wash, subtle human-scale sage at the margin pointing to directions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined circular world-diagram with quadrant blocks; east in pale yellow/white with patterned gem dots, south in deep blue with stylized sapphire motifs; Dikpālas as iconic side figures with large eyes, temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala composition with lotus borders and repeating gem motifs; quadrant-based color fields (white/amber for east, indigo for south), intricate floral filigree and gold detailing, devotional textile geometry reminiscent of Nathdwara ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","wind over high ridges (implied)","single bell at directional terms","deep silence between phrases","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: dakṣiṇeneṃdranīlakaiḥ → dakṣiṇena + indranīlakaiḥ; vajragomedair → vajra-gomedaiḥ.

V
Viṣkambha (mountains)
V
Vajra
G
Gomeda
I
Indranīla

FAQs

It presents a cosmographic mapping where mountain ranges (here, the Viṣkambha mountains) are measured by proportional extent and characterized by directional associations, including gemstones linked with specific quarters.

Directly, it is primarily descriptive cosmography rather than devotional instruction; indirectly, such ordered descriptions support a Purāṇic worldview in which the cosmos is structured and meaningful, setting a backdrop for later theological and devotional teachings.

The passage encourages contemplation of order, proportion, and harmony in creation—an attitude that, in Purāṇic literature, can lead to humility and reverence toward the larger cosmic design.