Shloka 149

हेमपर्वतरूपेण तस्मात्पाहि नगोत्तम । अनेन विधिना यस्तु दद्यात्कनकपर्वतम्

hemaparvatarūpeṇa tasmātpāhi nagottama | anena vidhinā yastu dadyātkanakaparvatam

अतः हे पर्वतश्रेष्ठ! स्वर्ण-पर्वत के रूप में हमारी रक्षा करो। जो कोई इस विधि के अनुसार कनक-पर्वत (स्वर्ण-पर्वत) का दान करता है…

हेमपर्वतरूपेणin the form of a golden mountain
हेमपर्वतरूपेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहेम + पर्वत + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (हेमस्य पर्वतस्य रूपम्)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थे निपातः (therefore)
पाहिprotect
पाहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्
नगोत्तमO best of mountains
नगोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनग + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचनम्; कर्मधारयः (उत्तमः नगः)
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
विधिनाby the procedure
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तुindeed
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (indeed)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
कनकपर्वतम्a golden mountain
कनकपर्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकनक + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कनकस्य पर्वतः)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 21; likely a narrator continuing a ritual/dāna instruction)

Concept: When performed by proper rite, even material wealth (gold) becomes a vehicle of dharma and protection through sacrificial gifting.

Application: Use prosperity for structured giving—support learning, worship, and community needs; sanctify major donations with humility and correct procedure.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant golden mountain—crafted as a ritual icon with stepped terraces—stands on a lotus pedestal before the altar, reflecting lamp flames like sunrise on metal. The donor and priests circle it with mantras, and the mountain seems to glow with protective power, as if the very ‘best of mountains’ has taken a golden form.","primary_figures":["a yajamāna (donor)","ṛtvij priests","personified ‘best of mountains’ (subtle presence)"],"setting":"ornate yajña hall with lotus pedestal, gold mountain icon, offering vessels, mantra scrolls, and priestly seats","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["molten gold","deep maroon","emerald green","ivory","smoke blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central kanaka-parvata icon on a lotus pedestal, heavy gold leaf and embossed detailing, priests in white with sacred threads, donor in royal attire offering flowers, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch and halo effects around the golden mountain.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior ritual scene with a luminous gold mountain icon, delicate brushwork on textiles, soft lamplight, cool shadows, subtle expressions of awe, architectural details with carved pillars.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized golden mountain with patterned terraces, bold outlines, priests and donor in frontal arrangement, warm pigments, temple-wall aesthetic, rhythmic lamp motifs and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central golden mountain framed by lotus vines and intricate borders, deep indigo ground with gold highlights, small devotees and priests arranged in circular pradakṣiṇā, peacocks and floral motifs echoing sacred abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","chanting chorus","metallic chime of offerings"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्पाहि = तस्मात् + पाहि; दद्यात्कनकपर्वतम् = दद्यात् + कनकपर्वतम्

FAQs

It refers to a dāna (charitable gifting) rite where a “mountain of gold” is offered—often symbolically (a golden model or a substantial gold gift)—as part of a prescribed religious procedure (vidhi) to gain merit (puṇya).

“Nagottama” is a reverential address to a mountain or mountain-deity concept, invoking protective power and auspiciousness; here it functions as a devotional/ritual appeal connected to the golden-mountain form.

It reinforces the ideal that wealth should be purified through righteous giving—performed with proper method (vidhi) and intention—so that prosperity becomes a means of protection, merit, and dharmic living.