Next Verse

Shloka 1

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

स्वच्छं चंद्रावदातं करिकरमकरक्षोभसंजातफेनं । ब्रह्मोद्भूतिप्रसक्तैर्व्रतनियमपरैः सेवितं विप्रमुख्यैः । कारालंकृतेन त्रिभुवनगुरुणा ब्रह्मणा दृष्टिपूतं । संभोगाभोगरम्यं जलमशुभहरं पौष्करं वः पुनातु

svacchaṃ caṃdrāvadātaṃ karikaramakarakṣobhasaṃjātaphenaṃ | brahmodbhūtiprasaktairvrataniyamaparaiḥ sevitaṃ vipramukhyaiḥ | kārālaṃkṛtena tribhuvanaguruṇā brahmaṇā dṛṣṭipūtaṃ | saṃbhogābhogaramyaṃ jalamaśubhaharaṃ pauṣkaraṃ vaḥ punātu

चन्द्रमा-सा उज्ज्वल, निर्मल पुष्कर-जल—हाथियों और मगरों के मंथन से उठे फेन से युक्त—व्रत-नियम में तत्पर श्रेष्ठ ब्राह्मणों द्वारा सेवित है। त्रिभुवन-गुरु ब्रह्मा की दृष्टि से पवित्र, दिव्य शोभा से अलंकृत, भोग और वैराग्य दोनों में रमणीय, तथा अशुभ का नाश करने वाला वह जल आप सबको पावन करे।

svacchamclear, pure
svaccham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsvaccha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg; adjective)
candravadātammoon-white, bright
candravadātam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootcandra + vadāta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समासः (neuter nom/acc sg; karmadhāraya)
karikaraelephant-trunk
karikara:
TypeNoun
Rootkari + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (तत्पुरुषः—करिः यस्य करः); समासपूर्वपद (compound member)
makaramakara (sea-creature)
makara:
TypeNoun
Rootmakara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
kṣobhaagitation, churning
kṣobha:
TypeNoun
Rootkṣubh (धातु) → kṣobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
saṃjātaarisen, produced
saṃjāta:
TypeAdjective
Rootsam + jan (धातु) → saṃjāta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), समासाङ्ग (compound member)
phenamfoam
phenam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphena (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समस्तपदम्: करिकरमकरक्षोभसंजातफेनम् (neuter nom/acc sg)
brahmodbhūtiorigin from Brahmā
brahmodbhūti:
TypeNoun
Rootbrahman + udbhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग (तत्पुरुषः—ब्रह्मणः उद्भूतिः)
prasaktaiḥby those devoted/attached
prasaktaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpra + sañj (धातु) → prasakta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (masc instr pl; attached/engaged)
vratavow
vrata:
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
niyamarule, restraint
niyama:
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
paraiḥby those devoted to
paraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम्; समस्तपदम्: व्रतनियमपरैः (masc instr pl; devoted to vows and restraints)
sevitamserved, frequented
sevitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsev (धातु) → sevita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg; served)
vipramukhyaiḥby foremost Brahmins
vipramukhyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvipra + mukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (विप्रेषु मुख्याः) (masc instr pl)
kārālaṃkṛtenaby (it) being splendidly adorned
kārālaṃkṛtena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootkārāla + alaṃkṛta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः (kārāla-alaṃkṛta) (neuter instr sg; adorned/embellished)
tribhuvanaguruṇāby the teacher of the three worlds
tribhuvanaguruṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottri + bhuvana + guru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (त्रीणां भुवनानां गुरुः) (masc instr sg)
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (masc instr sg)
dṛṣṭipūtampurified by (his) glance
dṛṣṭipūtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭi + pūta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (दृष्ट्या पूतम्) (neuter nom/acc sg; purified by sight)
saṃbhogaenjoyment, union
saṃbhoga:
TypeNoun
Rootsaṃbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
ābhogaexpanse, full enjoyment
ābhoga:
TypeNoun
Rootābhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
ramyamdelightful
ramyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समस्तपदम्: संभोगाभोगरम्यम् (neuter nom/acc sg; delightful)
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
aśubhainauspiciousness, sin
aśubha:
TypeNoun
Roota- + śubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
haramsin-removing
haram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roothṛ (धातु) → hara (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (ण्वुल्/अच्-प्रत्ययान्त भावे/कर्तरि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (अशुभं हरति) (neuter nom/acc sg; removing)
pauṣkaramof Puṣkara (sacred)
pauṣkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpauṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg; pertaining to Puṣkara)
vaḥyou (all), for you
vaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), बहुवचन; सर्वनाम (gen/dat pl; of you/for you)
punātumay (it) purify
punātu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (loṭ, 3rd sg; may it purify)

Narratorial invocation (mangalācaraṇa-style praise of Puṣkara-tīrtha; explicit dialogue speaker not stated in this verse alone)

Concept: Sacred water, approached with vrata-niyama and reverence, removes aśubha and supports both bhoga (rightful enjoyment) and apavarga (renunciatory liberation).

Application: Keep a ‘tīrtha-bhāva’ in daily life: begin worship with ācamana and mental snāna; when visiting holy waters, pair bathing with a vow (truthfulness, non-harm, japa) so purification becomes ethical transformation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moon-bright lake of Puṣkara gleams like polished crystal, its surface frothing where elephants wade and a crocodile’s tail churns the water. On the ghāṭa, foremost brāhmaṇas in white garments perform snāna and japa with vrata-steadiness, while Brahmā—radiant and serene—casts a sanctifying gaze over the tīrtha, making the air shimmer with purity.","primary_figures":["Brahmā (Tribhūvana-guru)","vrata-niyama-parā brāhmaṇas","elephants","crocodile (makara-like presence)"],"setting":"Puṣkara Sarovar ghāṭas with stone steps, lotus clusters near the shore, distant Aravalli hills, small shrines and flags fluttering in a clean desert breeze.","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["moon-silver","lotus pink","sapphire blue","gold leaf","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara Sarovar rendered as a jeweled oval lake with thick gold-leaf highlights on ripples and foam; Brahmā seated on a lotus pedestal at the upper center with gem-studded crown and four faces subtly suggested, right hand in blessing; brāhmaṇas in white performing snāna and japa on ornate ghāṭa steps; elephants and a stylized makara/crocodile creating froth; rich vermilion borders, emerald accents, heavy gold ornamentation and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Puṣkara lake under a cool moon, delicate brushwork showing froth where elephants disturb the water; refined brāhmaṇas with prayer beads and water pots on stepped ghāṭas; Brahmā as a gentle, luminous presence above the lake, haloed yet understated; Aravalli hills in soft blues and greys, lotus patches and small shrines, airy negative space and poetic calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depict the sacred lake with stylized waves and foam; Brahmā with large expressive eyes and ornate jewelry, haloed in yellow and red; brāhmaṇas in simplified forms performing snāna; elephants and a makara-like crocodile motif at the waterline; temple-wall aesthetic with strong reds, yellows, greens, and rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara Sarovar as a lotus-filled mandala-lake with intricate floral borders; ghāṭa scenes of devotees bathing and offering water; peacocks and lotuses framing the composition; divine radiance above the water suggesting Brahmā’s sanctifying gaze; deep indigo background with gold detailing, dense ornamented margins and repeating lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","gentle temple bells","conch shell (distant)","soft wind","footsteps on stone ghats"]}

Sandhi Resolution Notes: Resolved compounds/sandhi chiefly as: candra-avadātam; karikara-makara-kṣobha-saṃjāta-phenam; brahma-udbhūti-prasaktaiḥ; vrata-niyama-paraiḥ; kārāla-alaṃkṛtena; tri-bhuvana-guruṇā; dṛṣṭi-pūtam; saṃbhoga-ābhoga-ramyam; aśubha-haram.

B
Brahmā
P
Puṣkara (tīrtha)

FAQs

It highlights Puṣkara as a major sacred water-site (tīrtha), portrayed as physically vivid (moon-bright, foaming, inhabited by powerful animals) and spiritually potent (purifying, associated with Brahmā).

Rather than explicit devotion to Viṣṇu, it emphasizes reverence expressed through tīrtha-sevā (resorting to sacred places) and disciplined living (vrata/niyama), treating sacred water as a conduit of grace and purification.

The verse links inner purity to outer practice: disciplined vows, respectful conduct, and association with sanctifying places are presented as supports for removing aśubha (inauspiciousness) and cultivating a purified life.