Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā
पद्मनेत्र तथा कार्यमूर्मिलाद्या यथा मम । हास्यं नैव प्रकुर्वंति मां वीक्ष्य करताडनैः
padmanetra tathā kāryamūrmilādyā yathā mama | hāsyaṃ naiva prakurvaṃti māṃ vīkṣya karatāḍanaiḥ
पद्मनेत्र, मेरे कहे अनुसार कार्य किया जाए। उर्मिला आदि मुझे देखकर न हँसें और न उपहास में ताली बजाएँ।
Unspecified (context-dependent; speaker not identifiable from this single verse alone)
Primary Rasa: hasya
Secondary Rasa: shringara
Sandhi Resolution Notes: कार्यमूर्मिलाद्या → कार्यम् ऊर्मिलाद्याः; नैव → न एव; करताडनैः → कर-ताडनैः (समास)
“Padmanetra” is an epithet meaning “lotus-eyed,” commonly used for revered figures (often Viṣṇu or a noble hero). In this isolated verse, the exact identity depends on the surrounding narrative of Adhyaya 12.
The verse stresses restraint and respectful behavior—specifically, not ridiculing someone through laughter or mocking applause upon seeing them.
It literally means “by striking the hands,” i.e., clapping—here implying taunting or derisive clapping rather than celebratory applause.