
The Glory of the Brāhmaṇa (Brāhmaṇa-Mahimā and Pādodaka Merit)
शौनक ब्राह्मण की महिमा पूछते हैं। सूत कहते हैं—ब्राह्मण सभी वर्णों का गुरु है और हरि/नारायण से संबद्ध मानकर परम पूज्य है; इसलिए उसे प्रणाम, आदर और अतिथि-सत्कार देना धर्म का आधार है। फिर कठोर चेतावनी दी जाती है कि ब्राह्मण का तिरस्कार, प्रणाम न करना, याचना करने आए ब्राह्मण पर क्रोध करना या अपमान करना—ये सब यम/कृतान्त के भयंकर दण्डों का कारण बनते हैं। इसके विपरीत, सेवा-भाव और श्रद्धा, विशेषकर ब्राह्मण के चरण-प्रक्षालन के जल (पादोदक) का स्पर्श या सेवन, बड़े-बड़े पापों का भी नाश करने वाला बताया गया है। उदाहरण में पापी भीम चोरी की नीयत से एक ब्राह्मण के घर आता है, पर निकटता और सेवा के प्रभाव से उसका पाप क्षीण हो जाता है। अंत में विष्णुदूत आते हैं, उसे मुक्त करके विष्णुलोक ले जाते हैं—इस प्रकार सामाजिक श्रद्धा को मोक्ष से जोड़ा गया है।
Verse 1
शौनक उवाच । कथयस्व महाप्राज्ञ ब्राह्मणस्य कृपार्णव । माहात्म्यं सर्ववर्णानां श्रेष्ठस्य कृपया च मे
शौनक बोले—हे महाप्राज्ञ, करुणा-सागर! कृपा करके मुझे बताइए कि समस्त वर्णों में श्रेष्ठ ब्राह्मण का माहात्म्य क्या है।
Verse 2
सूत उवाच । ब्राह्मणः सर्ववर्णानां गुरुरेव द्विजोत्तम । सर्वामराश्रयो ज्ञेयः साक्षान्नारायणः प्रभुः
सूत बोले—हे द्विजोत्तम! ब्राह्मण ही समस्त वर्णों का गुरु है। वह समस्त देवताओं का आश्रय जानना चाहिए—वह साक्षात् प्रभु नारायण ही है।
Verse 3
कुर्यात्प्रणामं यो विप्रं हरिबुद्ध्या तु भूसुरम् । भक्त्या तस्य द्विजश्रेष्ठ वर्द्धते संपदादिकम्
जो भक्तिभाव से, हरि-सम्बन्धी बुद्धि रखकर, उस भूसुर ब्राह्मण को प्रणाम करता है—हे द्विजश्रेष्ठ! उसके धन-सम्पदा आदि बढ़ते हैं।
Verse 4
न नमेद्ब्राह्मणं दृष्ट्वा हेलयापि च गर्वितः । छेदनं तु तस्य शिरः कर्तुमिच्छेत्सदा हरिः
जो मनुष्य अहंकार से फूला हुआ ब्राह्मण को देखकर भी, उपेक्षा से भी, प्रणाम नहीं करता—उसका सिर काटने की इच्छा हरि सदा रखते हैं।
Verse 5
कृतापराधं विप्रं ये द्विषंति पापबुद्धयः । हरिं द्विषंति ते ज्ञेया निरयं यांति दारुणम्
जो पापबुद्धि लोग अपराध कर चुके ब्राह्मण से भी द्वेष करते हैं, वे हरि के द्वेषी जानने योग्य हैं; वे भयानक नरक को जाते हैं।
Verse 6
यः कर्तुं प्रार्थनां विप्रं पश्येत्क्रोधेन चागतम् । कृतांतश्चक्षुषोस्तस्य तप्तसूचीं ददाति वै
जो व्यक्ति किसी ब्राह्मण को प्रार्थना करने हेतु आते देखकर भी क्रोध से उसे देखता है, उसके नेत्रों के लिए कृतान्त (मृत्यु) सचमुच लाल-गरम सुई देता है।
Verse 7
कुरुते भूसुरं मूढो भर्त्सनं यो नराधमः । यमदूता मुखे तस्य तप्तलोहं ददंति च
जो मूढ़ नराधम ब्राह्मण का अपमान करता है, उसके मुख में यमदूत पिघला हुआ लोहा डालते हैं।
Verse 8
येषां निकेतने भुंक्ते क्ष्मासुरो वै तपोधनः । सुपर्वाणैः स्वयं कृष्णो भुंक्ते तेषां निकेतने
जिनके घर में तप-धन से युक्त क्ष्मासुर (भूसुर) भोजन करता है, उन्हीं के घर में पवित्र पर्वों पर स्वयं भगवान् कृष्ण भी भोजन करते हैं।
Verse 9
नश्यंति सर्वपापानि द्विजहत्यादिकानि च । कणमात्रं भजेद्यस्तु विप्रांघ्रिसलिलं नरः
जो मनुष्य ब्राह्मण के चरण-प्रक्षालन का जल एक कण मात्र भी श्रद्धा से ग्रहण करता है, उसके ब्रह्महत्या आदि महापाप सहित सब पाप नष्ट हो जाते हैं।
Verse 10
यो नरश्चरणौधौतं कुर्याद्धस्तेन भक्तितः । द्विजातेर्वच्मि सत्यं ते स मुक्तः सर्वपातकैः
जो व्यक्ति भक्ति से अपने हाथ द्वारा द्विज (ब्राह्मण) के चरण-धोवन के जल को हटाता/स्वच्छ करता है, मैं तुमसे सत्य कहता हूँ—वह सब पातकों से मुक्त हो जाता है।
Verse 11
पुत्रहीना च या नारी मृतवत्सा च यांगना । सपुत्रा जीववत्सा सा द्विजपद्मांघ्रिसेवनात्
जो स्त्री पुत्रहीन है, अथवा जिसकी संतान मर गई है, वह ब्राह्मण के कमल-चरणों की सेवा से पुत्रवती और जीवित संतान वाली हो जाती है।
Verse 12
ब्रह्मांडे यानि तीर्थानि तानि तीर्थानि सागरे । उदधौ यानि तीर्थानि तिष्ठंति द्विजपादयोः । द्विजांघ्रिसलिलैर्नित्यं सेचितं यस्य मस्तकम्
ब्रह्माण्ड में जितने तीर्थ हैं, वे समुद्र में भी हैं; और समुद्र के जितने तीर्थ हैं, वे ब्राह्मण के चरणों में स्थित हैं। जिसका मस्तक ब्राह्मण-चरण-प्रक्षालन के जल से नित्य सिंचित होता है, वह सदा पवित्र होता है।
Verse 13
स स्नातः सर्वतीर्थेषु स मुक्तः सर्वपातकैः । शृणु शौनक वक्ष्यामि माहात्म्यं पापनाशनम्
वह मानो समस्त तीर्थों में स्नान कर चुका है; वह सब पातकों से मुक्त है। हे शौनक, सुनो—मैं पाप-नाशक माहात्म्य का वर्णन करता हूँ।
Verse 14
इति श्रीपाद्मे महापुराणे ब्रह्मखंडे सूतशौनकसंवादे ब्राह्मणमाहात्म्यं । नाम चतुर्दशोऽध्यायः
इस प्रकार श्रीपद्ममहापुराण के ब्रह्मखण्ड में, सूत और शौनक के संवाद में, ‘ब्राह्मण-माहात्म्य’ नामक चौदहवाँ अध्याय समाप्त हुआ।
Verse 15
शूद्रो भीमो द्वापरे च ब्रह्महत्यासहस्रकृत् । निष्ठुरः सर्वदा तुष्टः समहान्वैश्यया पुनः
द्वापर युग में भीम शूद्र था—जिसने ब्रह्महत्या के सहस्र कर्म किए थे; स्वभाव से निष्ठुर, सदा आत्मतुष्ट, और फिर एक वैश्य स्त्री के साथ संयुक्त हुआ।
Verse 16
शूद्राचारपरिभ्रष्टो भीमोऽसौ गुरुतल्पगः । प्रत्येकं वच्मि किं तस्य दस्योः संख्या न विद्यते
शूद्राचार में पतित वह भीम गुरु-शय्या का उल्लंघन करने वाला बन गया। ऐसे दस्यु के विषय में मैं क्या-क्या कहूँ? उसके समान जनों की संख्या ही नहीं।
Verse 17
पापानां मुनिशार्दूल भीमस्य दुष्टचेतसः । एकदा स गतः कश्चिद्ब्राह्मणस्य निवेशनम्
हे मुनिशार्दूल! पापी और दुष्टचित्त भीम एक बार किसी ब्राह्मण के निवास-स्थान पर गया।
Verse 18
गत्वा तं तस्य गेहात्तु द्रव्यं नेतुं मनो दधे । तत्रोवास ब्राह्मणस्य बहिर्द्वारसमीपतः
वहाँ जाकर उसने उस ब्राह्मण के घर से धन ले जाने का मन बनाया; और वह ब्राह्मण के बाह्य द्वार के समीप ठहरा रहा।
Verse 19
दैन्ययुक्तं वचः प्राह क्ष्मासुरं स तपोधनम् । भो स्वामिन्शृणु मे वाक्यं दयालुरिव मन्यते
दीनता से भरे वचनों के साथ उस तपोधन ने क्ष्मासुर से कहा— “हे स्वामी, मेरी बात सुनिए,” उसे दयालु मानकर।
Verse 20
क्षुधार्तोऽहं देहि चान्नं प्राणा यास्यंति मे द्रुतम्
मैं भूख से पीड़ित हूँ—मुझे अन्न दीजिए, नहीं तो मेरे प्राण शीघ्र ही निकल जाएँगे।
Verse 21
ब्राह्मण उवाच । क्षुधार्त्त शृणु मे कश्चिद्वाक्यं कर्तुं न विद्यते । पाकं मे तंडुलानि त्वं नीत्वा भुंक्ष्व यथासुखम्
ब्राह्मण ने कहा— “हे भूख से पीड़ित, मेरी बात सुनो; मेरे पास कहने को कोई विस्तृत वचन नहीं। मेरे चावल ले जाकर पका लो और जैसे सुख हो वैसे खाओ।”
Verse 22
नास्ति मे जनको माता नास्ति सूनुः सहोदरः । नास्ति जाया मातृबंधुर्मृताः सर्वे विहाय माम्
मेरा न पिता है, न माता; न पुत्र है, न सहोदर भाई। न पत्नी है, न मातृकुल का बंधु—सब मर गए, मुझे छोड़कर।
Verse 23
तिष्ठाम्येको गृहेऽकर्मा भाग्यहीनोतिथे हरिः । एको मे वसतौ चास्ति न जाने तद्विना किल
मैं घर में अकेला पड़ा रहता हूँ, निष्क्रिय—हे अतिथि, हे हरि—भाग्यहीन। मेरे निवास में बस एक ही सहारा है; उसके बिना मैं कैसे रहूँ, सचमुच नहीं जानता।
Verse 24
भीम उवाच । मम कश्चिद्द्विजश्रेष्ठ नास्ति सेवां तवापि च । शूद्रोऽहं निलये जात्या कृत्वा स्थास्यामि ते सदा
भीम ने कहा: हे द्विजश्रेष्ठ, मेरा कोई अन्य नहीं है। अतः मैं आपकी सेवा करूँगा। मैं जाति से शूद्र हूँ, ऐसा निश्चय करके मैं सदा आपके साथ रहूँगा।
Verse 25
सूत उवाच । इति तस्य वचः श्रुत्वा सानंदः क्ष्मासुरस्तदा । पाकं विधाय तूर्णं स ददावन्नं तपोधन
सूत जी ने कहा: उसके वचन सुनकर वह ब्राह्मण आनंदित हो गया। तब शीघ्र भोजन पकाकर उसने उस तपोधन को अन्न प्रदान किया।
Verse 26
सोऽपि हर्षसमायुक्तस्तस्थौ तत्र द्विजालये । सेवां कुर्वन्स्नेहयुक्तां भूसुरस्य मनोहराम्
वह भी हर्ष से युक्त होकर उस ब्राह्मण के घर में रहने लगा और स्नेहपूर्वक उस भूसुर (ब्राह्मण) की मनोहर सेवा करने लगा।
Verse 27
अद्य श्वो वा हनिष्यामि द्रव्यमस्य ममापि च । नेतुं यदा करिष्यामि नेष्यामि नात्र संशयः
आज या कल मैं इसे मार डालूँगा और इसका धन तथा अपना धन भी ले लूँगा। जब मैं ले जाने का निश्चय करूँगा, तो अवश्य ले जाऊँगा, इसमें कोई संशय नहीं है।
Verse 28
परामृश्य च हृद्यंतः कृत्वा तस्य क्रियां वदेत् । पादधौतादिकं चासौ शिरसा गतपातकः
हृदय में विचार करके उसके लिए क्रिया बतानी चाहिए। पाद-प्रक्षालन आदि करके और सिर झुकाकर वह पापमुक्त हो जाता है।
Verse 29
आचम्यांघ्रिजलं दध्रेच्छद्मना प्रतिदिनं द्विजः । एकदा हारकः कश्चिद्द्रव्यं नेतुं समागतः
एक द्विज प्रतिदिन बहाने से आचमन और पाद-प्रक्षालन का जल संचित रखता था। एक बार कोई चोर धन ले जाने के लिए वहाँ आ पहुँचा।
Verse 30
उत्पाट्य रात्रावररं गतोऽसौ तद्गृहांतरम् । दृष्ट्वा भीमं प्रहारार्थं दंडहस्तः समागतः
रात्रि में लगाए गए अवरोध को तोड़कर वह घर के भीतर जा पहुँचा। भीम को देखकर, मारने के लिए, हाथ में डंडा लेकर वह आगे बढ़ा।
Verse 31
हारको मस्तकं तस्य छित्त्वा तूर्णं पलायितः । अथ तस्य भटा विष्णोः शंखचक्रगदाधराः
हारक ने उसका सिर काट दिया और तुरंत भाग गया। तब विष्णु के शंख-चक्र-गदा धारण करने वाले दूत (सैनिक) प्रकट हुए।
Verse 32
समायातास्तथा नेतुं भीमं तं वीतकिल्बिषम् । स्यंदनं चागतं दिव्यं राजहंसयुतं द्विज
वे उस भीम—अब पापरहित—को ले जाने के लिए आ पहुँचे। हे द्विज! राजहंसों से युक्त एक दिव्य रथ भी वहाँ आ गया।
Verse 33
तत्रारूढो ययौ विष्णोर्भवनं दुर्लभं किल । माहात्म्यं भूमिदेवस्य मया ते तत्प्रकीर्तितम् । शृणुयाद्यो नरो भक्त्या तस्य पातकनाशनम्
वहीं उस पर आरूढ़ होकर वह विष्णु के दुर्लभ धाम को गया। मैंने तुम्हें भूमिदेव का माहात्म्य कहा है; जो इसे भक्ति से सुनता है, उसके पाप नष्ट हो जाते हैं।