Adhyaya 82
Bhumi KhandaAdhyaya 8229 Verses

Adhyaya 82

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

भूमि-खण्ड के ययाति-प्रसंग में एक दिव्य गौरवर्णा स्त्री धर्मात्मा राजा ययाति की चिंता दूर करती है। वह संसार के भय और मोह को तुच्छ बताकर दिव्य दर्शन/लोक-प्राप्ति का आश्वासन देती है। ययाति उत्तर देते हैं कि यदि वे स्वर्ग चले गए तो राज्य में अव्यवस्था होगी, प्रजा कष्ट पाएगी और धर्म का ह्रास हो सकता है; इसलिए प्रजा-रक्षा उनका प्रथम कर्तव्य है। फिर वे धर्मज्ञ पुत्र पूरु को बुलाकर अद्भुत उत्तराधिकार-विनिमय करते हैं—अपनी वृद्धावस्था पूरु को देकर स्वयं पुनः यौवन ग्रहण करते हैं और राज्य, सेना, कोश आदि समस्त व्यवस्था पूरु को सौंपते हैं। इसके बाद वे राजधर्म की शिक्षा देते हैं: प्रजा का पालन करो, दुष्टों को दंड दो, ब्राह्मणों का सम्मान करो, कोश और मंत्र-गोपनीयता की रक्षा करो, शिकार और परस्त्रीगमन से बचो, दान करो, हृषीकेश की उपासना करो, उत्पीड़कों को हटाओ तथा कुल-परंपरा और शास्त्रीय अनुशासन बनाए रखो। अंत में ययाति स्वर्ग को प्रस्थान करते हैं और अध्याय वेन-प्रसंग व तीर्थ-संदर्भ सहित पूर्ण होता है।

Shlokas

Verse 1

सुकर्मोवाच । एवं चिंतयते यावद्राजा परमधार्मिकः । तावत्प्रोवाच सा देवी रतिपुत्री वरानना

सुकर्म ने कहा—जब परम धर्मात्मा राजा ऐसा ही विचार कर रहे थे, तभी रति की पुत्री वह वरानना देवी बोली।

Verse 2

किमु चिंतयसे राजंस्त्वमिहैव महामते । प्रायेणापि स्त्रियः सर्वाश्चपलाः स्युर्न संशयः

हे राजन्, महामति! तुम यहाँ ही क्यों चिंता करते हो? सामान्यतः संसार की सब स्त्रियाँ चंचल होती हैं—इसमें संदेह नहीं।

Verse 3

नाहं चापल्यभावेन त्वामेवं प्रविचालये । नाहं हि कारयाम्यद्य भवत्पार्श्वं नृपोत्तम

मैं चंचलता के भाव से तुम्हें इस प्रकार व्याकुल नहीं कर रही। हे नृपोत्तम, आज मैं तुम्हें अपने पास रहने के लिए बाध्य भी नहीं कर रही।

Verse 4

अन्यस्त्रियो यथा लोके चपलत्वाद्वदंति च । अकार्यं राजराजेंद्र लोभान्मोहाच्च लंपटाः

जैसे संसार में अन्य स्त्रियाँ चंचलता से बोलती हैं, वैसे ही हे राजराजेन्द्र, लोभ और मोह से कामान्ध लोग अकार्य कर बैठते हैं।

Verse 5

लोकानां दर्शनायैव जाता श्रद्धा ममोरसि । देवानां दर्शनं पुण्यं दुर्लभं हि सुमानुषैः

लोकों के दर्शन के लिए ही मेरे हृदय में श्रद्धा उत्पन्न हुई है। देवों का दर्शन पुण्यदायक है, पर श्रेष्ठ मनुष्यों को भी वह दुर्लभ है।

Verse 6

तेषां च दर्शनं राजन्कारयामि वदस्व मे । दोषं पापकरं यत्तु मत्संगादिह चेद्भवेत्

हे राजन्, मैं आपको उनका दर्शन कराऊँगी; मुझे बताइए—मेरे संग से यहाँ यदि कोई पापजनक दोष उत्पन्न हो, तो वह क्या है?

Verse 7

एवं चिंतयसे दुःखं यथान्यः प्राकृतो जनः । महाभयाद्यथाभीतो मोहगर्ते गतो यथा

तुम ऐसे दुःख का चिंतन करते हो जैसे कोई साधारण सांसारिक मनुष्य—मानो महान भय से आतंकित होकर, मोह के गर्त में गिर पड़ा हो।

Verse 8

त्यज चिंतां महाराज न गंतव्यं त्वया दिवि । येन ते जायते दुःखं तन्न कार्यं मया कदा

हे महाराज, चिंता त्यागो; तुम्हें स्वर्ग जाने की आवश्यकता नहीं। जिससे तुम्हें दुःख हो, ऐसा कोई कार्य मैं कभी नहीं करूँगी।

Verse 9

एवमुक्तस्तथा राजा तामुवाच वराननाम् । चिंतितं यन्मया देवि तच्छृणुष्व हि सांप्रतम्

ऐसा कहे जाने पर राजा ने उस सुन्दर-मुखी से कहा—“देवि, जो मैंने मन में विचार किया है, उसे अब सुनो।”

Verse 10

मानभंगो मया दृष्टो नैव स्वस्य मनःप्रिये । मयि स्वर्गं गते कांते प्रजा दीना भविष्यति

मनःप्रिये, मैंने मान-भंग देखा है—निश्चय ही अपना नहीं। हे कान्ते, मेरे स्वर्ग चले जाने पर प्रजा दीन हो जाएगी।

Verse 11

त्रासयिष्यति दुष्टात्मा यमस्तु व्याधिभिः प्रजाः । त्वया सार्धं प्रयास्यामि स्वर्गलोकं वरानने

वह दुष्टात्मा यम प्रजाओं को रोगों से पीड़ित करेगा; पर हे सुन्दर-मुखी, मैं तुम्हारे साथ स्वर्गलोक को प्रस्थान करूँगा।

Verse 12

एवमाभाष्य तां राजा समाहूय सुतोत्तमम् । पूरुं तं सर्वधर्मज्ञं जरायुक्तं महामतिम्

उससे ऐसा कहकर राजा ने अपने श्रेष्ठ पुत्र पूरु को बुलाया—जो समस्त धर्म का ज्ञाता, आयु से परिपक्व और महान बुद्धि वाला था।

Verse 13

एह्येहि सर्वधर्मज्ञ धर्मं जानासि निश्चितम् । ममाज्ञया हि धर्मात्मन्धर्मः संपालितस्त्वया

आओ, आओ—हे सर्वधर्मज्ञ! तुम निश्चय ही धर्म को दृढ़ता से जानते हो। हे धर्मात्मन्, मेरी आज्ञा से तुमने धर्म का भलीभाँति पालन किया है।

Verse 14

जरा मे दीयतां तात तारुण्यं गृह्यतां पुनः । राज्यं कुरु ममेदं त्वं सकोशबलवाहनम्

वत्स, मेरी जरा तुम्हें दे दी जाए और तुम मेरा तारुण्य फिर से ले लो। कोष, सेना और वाहनों सहित यह मेरा राज्य तुम संभालो।

Verse 15

आसमुद्रां प्रभुंक्ष्व त्वं रत्नपूर्णां वसुंधराम् । मया दत्तां महाभाग सग्रामवनपत्तनाम्

हे महाभाग, समुद्र-पर्यन्त और रत्नों से परिपूर्ण इस पृथ्वी का—जो मैंने तुम्हें दी है—ग्राम, वन और नगरों सहित भोग करो और शासन करो।

Verse 16

प्रजानां पालनं पुण्यं कर्तव्यं च सदानघ । दुष्टानां शासनं नित्यं साधूनां परिपालनम्

हे निष्पाप! प्रजा का पालन करना पुण्य है और सदा कर्तव्य है। दुष्टों का निरन्तर दण्ड करो और साधुओं की रक्षा करो।

Verse 17

कर्तव्यं च त्वया वत्स धर्मशास्त्रप्रमाणतः । ब्राह्मणानां महाभाग विधिनापि स्वकर्मणा

वत्स! धर्मशास्त्र के प्रमाण के अनुसार तुम्हें आचरण करना चाहिए। हे महाभाग! विधिपूर्वक ब्राह्मणों की सेवा-पूजा करो और अपने नियत कर्म का पालन करो।

Verse 18

भक्त्या च पालनं कार्यं यस्मात्पूज्या जगत्त्रये । पंचमे सप्तमे घस्रे कोशं पश्य विपश्चितः

भक्ति से इसका पालन करना चाहिए, क्योंकि यह तीनों लोकों में पूज्य है। हे बुद्धिमान! पाँचवें और सातवें दिन कोष (भंडार) की जाँच करो।

Verse 19

बलं च नित्यं संपूज्यं प्रसादधनभोजनैः । चारचक्षुर्भवस्व त्वं नित्यं दानपरो भव

और बल (सेना/शक्ति) का भी प्रसाद, धन-दान और भोजन से नित्य पूजन करो। तुम सदा गुप्तचर-नेत्रों जैसा सतर्क रहो और निरन्तर दानपरायण बनो।

Verse 20

भव स्वनियतो मंत्रे सदा गोप्यः सुपंडितैः । नियतात्मा भव स्वत्वं मा गच्छ मृगयां सुत

मंत्र के विषय में तुम स्वनियंत्रित रहो; वह सदा सु-पण्डितों द्वारा गोपनीय रखा जाता है। मन को संयमित रखो, आत्मसंयमी बनो; हे पुत्र! शिकार को मत जाओ।

Verse 21

विश्वासः कस्य नो कार्यः स्त्रीषु कोशे महाबले । पात्राणां त्वं तु सर्वेषां कलानां कुरु संग्रहम्

स्त्रियों, कोष और महाबल में किस पर भरोसा न किया जाए? परन्तु तुम सब योग्य जनों के लिए उपयुक्त समस्त कलाओं और कौशलों का संग्रह करो।

Verse 22

यज यज्ञैर्हृषीकेशं पुण्यात्मा भव सर्वदा । प्रजानां कंटकान्सर्वान्मर्दयस्व दिने दिने

यज्ञों द्वारा हृषीकेश का पूजन करो; सदा पुण्य और धर्ममय बनो। और दिन-प्रतिदिन प्रजा के सब काँटों—दुष्ट उपद्रवियों—को कुचल दो।

Verse 23

प्रजानां वांछितं सर्वमर्पयस्व दिने दिने । प्रजासौख्यं प्रकर्तव्यं प्रजाः पोषय पुत्रक

दिन-प्रतिदिन प्रजा की इच्छित वस्तुएँ उन्हें अर्पित करो। प्रजा का सुख अवश्य करना है; हे पुत्र, प्रजा का पालन-पोषण करो।

Verse 24

स्वको वंशः प्रकर्तव्यः परदारेषु मा कृथाः । मतिं दुष्टां परस्वेषु पूर्वानन्वेहि सर्वदा

अपने वंश को धर्मपूर्वक आगे बढ़ाओ; पर-स्त्री के पास मत जाओ। पराये धन-स्वत्व पर दुष्ट बुद्धि न लगाओ; सदा पूर्वजों के सदाचार का अनुसरण करो।

Verse 25

वेदानां हि सदा चिंता शास्त्राणां हि च सर्वदा । कुरुष्वैवं सदा वत्स शस्त्राभ्यासरतो भव

वेदों का सदा चिंतन करो और शास्त्रों में निरन्तर अनुरक्त रहो। हे वत्स, ऐसा ही सदा करते रहो और शस्त्र-अभ्यास में भी रत बनो।

Verse 26

संतुष्टः सर्वदा वत्स स्वशय्या निरतो भव । गजस्य वाजिनोभ्यासं स्यंदनस्य च सर्वदा

वत्स, सदा संतुष्ट रहो और अपनी सरल शय्या में ही रत रहो। हाथी, घोड़े और रथों के पालन‑प्रशिक्षण का निरंतर अभ्यास मत करो।

Verse 27

एवमादिश्य तं पुत्रमाशीर्भिरभिनंद्य च । स्वहस्तेन च संस्थाप्य करे दत्तं स्वमायुधम्

इस प्रकार पुत्र को उपदेश देकर, आशीर्वादों से अभिनंदन किया; और स्वयं अपने हाथ से उसे स्थापित कर, अपना आयुध उसके हाथ में रख दिया।

Verse 28

स्वां जरां तु समागृह्य दत्त्वा तारुण्यमस्य च । गंतुकामस्ततः स्वर्गं ययातिः पृथिवीपतिः

अपनी जरा को वापस लेकर और उसके बदले उसे यौवन देकर, पृथ्वीपति राजा ययाति स्वर्ग जाने की इच्छा से तब स्वर्ग को चले गए।

Verse 82

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने मातापितृतीर्थवर्णने ययातिचरित्रे द्व्यशीतितमोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीपद्मपुराण के भूमिखण्ड में, वेनोपाख्यान के अंतर्गत, मातापितृतीर्थ-वर्णन तथा ययाति-चरित्र में बयासीवाँ अध्याय समाप्त हुआ।