
The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha (Within the Vena Episode)
विष्णु वर्णन करते हैं कि वे कुण्डल के आश्रम पहुँचे, जहाँ सुकर्मा अपने माता‑पिता के चरणों में बैठकर उनकी सेवा में तत्पर दिखाई देता है—पुत्रधर्म का आदर्श। उसी समय पिप्पल नामक विद्याधर/ब्राह्मण आता है और उसे आसन, पाद्य, अर्घ्य आदि से विधिपूर्वक अतिथि‑सत्कार दिया जाता है। सुकर्मा के ज्ञान और सामर्थ्य का स्रोत क्या है—इस पर संवाद चलता है। देवताओं का आवाहन होता है; वे प्रकट होकर वर देने को कहते हैं। सुकर्मा वरों को शक्ति‑प्रदर्शन के लिए नहीं, बल्कि भक्ति के लिए और अपने माता‑पिता की वैष्णव धाम‑प्राप्ति के लिए समर्पित कर देता है। आगे परमेश्वर की अवर्णनीयता का उपदेश आता है और अंतर्दर्शन में शेषशायी जनार्दन, मार्कण्डेय का विचरण तथा देवी का महामाया/कालरात्रि रूप प्रकट होता है। अध्याय का निष्कर्ष यह है कि प्रतिदिन हाथों‑हाथ माता‑पिता की सेवा ही सर्वोच्च तीर्थ और धर्म का सार है; यह तप, यज्ञ और तीर्थयात्रा से भी बढ़कर है। माता‑पिता को जीवित तीर्थ और गुरु मानकर उनकी सेवा‑पूजा करनी चाहिए।
Verse 1
विष्णुरुवाच । कुंडलस्याश्रमं गत्वा सत्यधर्म समाकुलम् । सुकर्माणं ततो दृष्ट्वा पितृमातृपरायणम्
विष्णु बोले—कुंडल के आश्रम में जाकर, जो सत्य और धर्म से परिपूर्ण था, उसने वहाँ सुकर्मा को देखा, जो माता-पिता की सेवा में तत्पर था।
Verse 2
शुश्रूषंतं महात्मानं गुरूसत्यपराक्रमम् । महारूपं महातेजं महाज्ञानसमाकुलम्
वह उस महात्मा की श्रद्धापूर्वक सेवा कर रहा था—जो गुरु था, जिसका पराक्रम सत्य पर आधारित था; जिसका रूप महान, तेज अपार, और ज्ञान उच्चतम था।
Verse 3
मातापित्रोः पदांते तमुपविष्टं ददर्श सः । महाभक्त्यान्वितं शांतं सर्वज्ञानमहानिधिम्
उसने उसे माता-पिता के चरणों के पास बैठा देखा—महाभक्ति से युक्त, शांत, और समस्त ज्ञान का महान निधि।
Verse 4
कुंडलस्यापि पुत्रेण सुकर्मणा महात्मना । आगतं पिप्पलं दृष्ट्वा द्वारदेशे महामतिम्
तब कुंडल के महात्मा पुत्र सुकर्मा ने द्वार पर आए हुए महामति पिप्पल मुनि को देखा।
Verse 5
आसनात्तूर्णमुत्थाय अभ्युत्थानं कृतं पुनः । आगच्छ त्वं महाभाग विद्याधर महामते
वह आसन से तुरंत उठ खड़ा हुआ, फिर आदरपूर्वक अभ्युत्थान किया और बोला—“आइए, हे महाभाग! हे विद्याधर! हे महामते!”
Verse 6
आसनं पाद्यमर्घं च ददौ तस्मै महामतिः । निर्विघ्नोऽसि महाप्राज्ञ कुशलेन प्रवर्त्तसे
महामति ने उन्हें आसन, पाद्य और अर्घ्य अर्पित किया। फिर बोले—“हे महाप्राज्ञ, तुम निर्विघ्न रहो; कुशलपूर्वक आगे बढ़ो।”
Verse 7
निरामयं च पप्रच्छ पिप्पलं तं समागतम् । यस्मादागमनं तेद्य तत्सर्वं प्रवदाम्यहम्
फिर उन्होंने अभी-अभी आए पिप्पल से कुशल-क्षेम पूछा—“आज तुम कहाँ से आए हो? वह सब मुझे बताओ; मैं सब कहूँगा/वर्णन करूँगा।”
Verse 8
वर्षाणां च सहस्राणि त्रीणि यावत्त्वया तपः । तप्तमेव महाभाग सुरेभ्यः प्राप्तवान्वरम्
तीन सहस्र वर्षों तक तुमने तप किया। हे महाभाग, उसी तप से तुमने देवताओं से वर प्राप्त किया।
Verse 9
वश्यत्वं च त्वया प्राप्तं कामचारस्तथैव च । तेन मत्तो न जानासि गर्वमुद्वहसे वृथा
तुमने वश्यता की शक्ति और इच्छानुसार विचरण का अधिकार पा लिया है। इसलिए तुम मुझे पहचानते नहीं और व्यर्थ ही गर्व ढोते हो।
Verse 10
दृष्ट्वा ते चेष्टितं सर्वं सारसेन महात्मना । ममाभिधानं कथितं मम ज्ञानमनुत्तमम्
महात्मा सारस ने तुम्हारे समस्त आचरण को देखकर मेरा नाम प्रकट किया और मेरे अनुपम ज्ञान का भी उद्घाटन किया।
Verse 11
पिप्पल उवाच । योसौ मां सारसो विप्र सरित्तीरे प्रयुक्तवान् । सर्वं ज्ञानं वदेन्मां हि स तु कः प्रभुरीश्वरः
पिप्पल ने कहा—हे विप्र! नदी-तट पर सारस-रूप में जिसने मुझे नियुक्त किया और मुझसे समस्त ज्ञान कहलवाया, वह प्रभु, वह परमेश्वर कौन है?
Verse 12
सुकर्मोवाच । भवंतमुक्तवान्यो वै सरित्तीरे तु सारसः । ब्रह्माणं त्वं महाज्ञानं तं विद्धि परमेश्वरम्
सुकर्मा ने कहा—हे महाज्ञ! नदी-तट पर जो सारस तुमसे बोला था, उसे ब्रह्मा ही जानो; वही परमेश्वर है।
Verse 13
अन्यत्किं पृच्छसे ब्रूहि तमेवं प्रवदाम्यहम् । विष्णुरुवाच । एवमुक्तः स धर्मात्मा सुकर्मा नृपनंदन
“और क्या पूछते हो? कहो; मैं इसी प्रकार तुम्हें समझा दूँगा।” विष्णु ने कहा—हे राजकुमार! ऐसा कहे जाने पर वह धर्मात्मा सुकर्मा…
Verse 14
पिप्पल उवाच । त्वयि वश्यं जगत्सर्वमिति शुश्रुम भूतले । तन्मे त्वं कौतुकं विप्र दर्शयस्व प्रयत्नतः
पिप्पल ने कहा—पृथ्वी पर हमने सुना है कि समस्त जगत् तुम्हारे वश में है। इसलिए, हे विप्र! वह अद्भुत सामर्थ्य मुझे यत्नपूर्वक दिखाइए।
Verse 15
पश्य कौतुकमेवाद्य त्वं वश्यावश्यकारणम् । तमुवाच स धर्मात्मा सुकर्मा पिप्पलं प्रति
“आज यह अद्भुत बात देखो—वश और अवश करने का कारण तुम ही हो।” ऐसा कहकर उस धर्मात्मा सुकर्मा ने पिप्पल से कहा।
Verse 16
अथ सस्मार वै देवान्सुकर्मा प्रत्ययाय वै । इंद्राद्या लोकपालाश्च देवाश्चाग्निपुरोगमाः
तब सुकर्मा ने आश्वासन और सहायता के लिए देवताओं का स्मरण किया—इन्द्र आदि लोकपालों का तथा अग्नि-प्रधान देवगण का।
Verse 17
समागताः समाहूता नाना विद्याधरास्तथा । सुकर्माणं ततः प्रोचुर्देवाश्चाग्निपुरोगमाः
समन किए गए अनेक विद्याधर आकर एकत्र हुए; फिर अग्नि-प्रधान देवताओं ने सुकर्मा से कहा।
Verse 18
कस्मात्स्मृतास्त्वया विप्र ततोर्थकारणं वद । सुकर्मोवाच । अयमेष सुसंप्राप्तो विद्याधरो हि पिप्पलः
उन्होंने कहा, “हे विप्र, तुमने उसे क्यों स्मरण किया? उसका कारण बताओ।” सुकर्मा बोला, “यह वही विद्याधर पिप्पल है, जो अब यहाँ सकुशल आ पहुँचा है।”
Verse 19
मामेवं भाषते विप्र वश्यावश्यत्वकारणम् । प्रत्ययार्थं समाहूता अस्यैव च महात्मनः
हे विप्र, वश्य और अवश्य होने के कारण की चर्चा करते हुए, उसी महात्मा ने सत्यापन के लिए मुझे बुलवाया।
Verse 20
स्वंस्वं स्थानं प्रगच्छध्वमित्युवाच सुरान्प्रति । तमूचुस्ते ततो देवाः सुकर्माणं महामतिम्
उसने देवताओं से कहा, “तुम सब अपने-अपने स्थान को लौट जाओ।” तब वे देवता महाबुद्धिमान सुकर्मा से बोले।
Verse 21
अस्माकं दर्शनं व्रिप्र न मोघं जायते वरम् । वरं वरय भद्रं ते मनसा यद्धिरोचते
हे ब्राह्मण, हमारा दर्शन निष्फल नहीं होता। इसलिए तुम्हारा कल्याण हो—जो तुम्हारा मन सत्यतः चाहे, वही वर माँग लो।
Verse 22
तत्ते दद्मो न संदेहस्त्वेवमूचुः सुरोत्तमाः । भक्त्या प्रणम्य तान्देवान्ययाचे स द्विजोत्तमः
“हम तुम्हें वही देंगे—इसमें संदेह नहीं,” ऐसा देवश्रेष्ठों ने कहा। तब वह श्रेष्ठ ब्राह्मण भक्तिपूर्वक उन देवों को प्रणाम करके अपना वर माँगने लगा।
Verse 23
अचलां दत्त देवेंद्रा सुःभक्तिं भावसंयुताम् । मातापित्रोश्च मे नित्यं तद्वै वरमनुत्तमम्
हे देवेंद्र, मुझे भावयुक्त अचल सुभक्ति प्रदान कीजिए। और मेरी माता-पिता की नित्य सेवा बनी रहे—यही निस्सीम (अनुत्तम) वर है।
Verse 24
पिता मे वैष्णवं लोकं प्रयात्वेतद्वरोत्तमम् । तद्वन्माता च देवेशा वरमन्यं न याचये
मेरे पिता वैष्णव लोक को प्राप्त हों—यह सर्वोत्तम वर है। और मेरी माता भी, हे देवेश, उसी गति को पाएँ; मैं दूसरा वर नहीं माँगता।
Verse 25
देवा ऊचुः । पितृभक्तोसि विप्रेंद्र भक्त्या तव वयं द्विज । सुकर्मञ्छ्रूयतां वाक्यं प्रीत्या युक्ता सदैव ते
देव बोले—हे विप्रेंद्र, तुम पितृभक्त हो। हे द्विज, तुम्हारी भक्ति से हम सदा तुम पर प्रसन्न हैं। इसलिए प्रेमयुक्त हमारे वचन सुनो—जो सदा तुम्हारे हित के लिए हैं।
Verse 26
एवमुक्त्वा गता देवाः स्वर्लोकं नृपनंदन । सर्वमैश्वर्यमेतेन तस्याग्रे परिदर्शितम्
ऐसा कहकर देवगण स्वर्गलोक को चले गए, हे नृपनन्दन। उसने उसके सामने समस्त ऐश्वर्य-वैभव प्रकट कर दिखाया।
Verse 27
दृष्टं तु पिप्पलेनापि कौतुकं च महाद्भुतम् । तमुवाच स धर्मात्मा पिप्पलं कुंडलात्मजम्
पिप्पल ने भी वह महान् अद्भुत कौतुक देखा, जिसे देखकर आश्चर्य होता था। तब उस धर्मात्मा ने कुण्डल-पुत्र पिप्पल से कहा।
Verse 28
अर्वाचीनं त्विदं रूपं पराचीनं च कीदृशम् । प्रभावमुभयोश्चैव वदस्व वदतां वर
यह रूप तो उत्तरवर्ती है—तो पूर्ववर्ती रूप कैसा है? और दोनों का प्रभाव भी बताइए; हे वाणी-श्रेष्ठ, कृपा कर कहिए।
Verse 29
सुकर्मोवाच । पराचीनस्य रूपस्य लिंगमेव वदामि ते । येनलोकाः प्रमोदंते इंद्राद्याः सचराचराः
सुकर्म बोला—मैं तुम्हें उस परात्पर रूप का केवल लिङ्ग (चिह्न) बताता हूँ, जिसके कारण इन्द्र आदि सहित चर-अचर समस्त लोक आनन्दित होते हैं।
Verse 30
अयमेव जगन्नाथः सर्वगो व्यापकः प्रभुः । अस्य रूपं न दृष्टं हि केनाप्येव हि योगिना
वही जगन्नाथ हैं—सर्वत्र स्थित, सर्वव्यापक, परम प्रभु। वास्तव में किसी भी योगी ने उनके पूर्ण स्वरूप का दर्शन नहीं किया है।
Verse 31
श्रुतिरेव वदत्येवं तं वक्तुं शंकितेव सा । अपाणिपादनासश्च अकर्णो मुखवर्जितः
श्रुति स्वयं ऐसा कहती है—पर उसे उसका वर्णन करने में मानो संकोच होता है: वह हाथ, पाँव और नासिका से रहित, कानों से रहित और मुख से भी वर्जित है।
Verse 32
सर्वं पश्यति वै कर्म कृतं त्रैलोक्यवासिनाम् । तेषामुक्तमकर्णश्च स शृणोति सुसाक्ष्यदः
वह त्रिलोकी के निवासियों द्वारा किए गए समस्त कर्मों को देखता है; और कानों के बिना भी उनके कहे वचनों को सुनता है—वह परम साक्षी, सत्य साक्ष्य देने वाला है।
Verse 33
गतिहीनो व्रजेत्सोपि स हि सर्वत्र दृश्यते । पाणिहीनोपि गृह्णाति पादहीनः प्रधावति
गति से रहित होकर भी वह चलता है—वह सर्वत्र दिखाई देता है। हाथों के बिना भी वह ग्रहण करता है; पाँवों के बिना भी वह तीव्र दौड़ता है।
Verse 34
सर्वत्र दृश्यते विप्र व्यापकः पादवर्जितः । यं न पश्यंति देवेंद्रा मुनयस्तत्त्वदर्शिनः
हे विप्र, वह सर्वत्र दिखाई देता है—सर्वव्यापक होकर भी पाँवों से रहित है; और जिसे देवों के इन्द्र तथा तत्त्वदर्शी मुनि भी नहीं देख पाते।
Verse 35
स च पश्यति तान्सर्वान्सत्यासत्यपदे स्थितान् । व्यापकं विमलं सिद्धं सिद्धिदं सर्वनायकम्
और वह उन सबको देखता है जो सत्य और असत्य की अवस्थाओं में स्थित हैं; वह सर्वव्यापक, निर्मल, नित्य सिद्ध—सिद्धि देने वाला और सबका नायक है।
Verse 36
यं जानाति महायोगी व्यासो धर्मार्थकोविदः । तेजोमूर्तिः स चाकाशमेकवर्णमनंतकम्
जिसे महायोगी, धर्म और अर्थ में निपुण व्यास जानते हैं—वह शुद्ध तेज का स्वरूप है; वही एकरस, अनन्त आकाश-स्वरूप परम है।
Verse 37
तदेतन्निर्मलं रूपं श्रुतिराख्याति निश्चितम् । व्यासश्चैव हि जानाति मार्कंडेयश्च तत्पदम्
श्रुति निश्चयपूर्वक इसी रूप को निर्मल और निष्कलंक बताती है। व्यास इसे जानते हैं, और मार्कण्डेय भी उस परम पद को जानते हैं।
Verse 38
अर्वाचीनं प्रवक्ष्यामि शृणुष्वैकाग्रमानसः । यदा संहृत्य भूतात्मा स्वयमेकः प्रगच्छति
अब आगे का वर्णन करता हूँ—एकाग्र मन से सुनो। जब भूतात्मा (देहधारी जीव) सबको समेटकर, स्वयं एकाकी होकर आगे बढ़ता है।
Verse 39
अप्सु शय्यां समास्थाय शेषभोगासनस्थितः । तमाश्रित्य स्वपित्येको बहुकालं जनार्दनः
जल में शय्या पर विराजमान, शेषनाग के फणों को आसन बनाकर, उसी का आश्रय लेकर जनार्दन अकेले बहुत काल तक शयन करते रहे।
Verse 40
जलांधकारसंतप्तो मार्कंडेयो महामुनिः । स्थानमिच्छन्स योगात्मा निर्विण्णो भ्रमणेन सः
जलमय अंधकार से संतप्त महर्षि मार्कण्डेय, योग में स्थित, भ्रमण से विरक्त होकर किसी आश्रय-स्थान की इच्छा करने लगे।
Verse 41
भ्रममाणः स ददृशे शेषपर्यंकशायिनम् । सूर्यकोटिप्रतीकाशं दिव्याभरणभूषितम्
भ्रमण करते हुए उसने शेष-पर्यङ्क पर शयन करने वाले प्रभु को देखा—करोड़ों सूर्यों के समान तेजस्वी, दिव्य आभूषणों से विभूषित।
Verse 42
दिव्यमाल्यांबरधरं सर्वव्यापिनमीश्वरम् । योगनिद्रा गतं कांतं शंखचक्रगदाधरम्
दिव्य माला और वस्त्र धारण करने वाले, सर्वव्यापी ईश्वर—योगनिद्रा में स्थित प्रियतम—शंख, चक्र और गदा धारण किए हुए।
Verse 43
एका नारी महाभागा कृष्णांजनचयोपमा । दंष्ट्राकरालवदना भीमरूपा द्विजोत्तम
हे द्विजोत्तम! वहाँ एक ही स्त्री थी, अत्यन्त भाग्यशालिनी—कृष्ण अंजन-राशि के समान श्याम; दंष्ट्राओं से भयानक मुख वाली, और भीम रूप धारण किए हुए।
Verse 44
तयोक्तोसौ मुनिश्रेष्ठो मा भैरिति महामुनिः । पद्मपत्रं सुविस्तीर्णं पंचयोजनमायतम्
उनके कहने पर मुनिश्रेष्ठ महामुनि ने कहा—“मत डरो”; और उसने पाँच योजन लम्बा, अत्यन्त विस्तृत कमल-पत्र प्रकट किया।
Verse 45
तस्मिन्पत्रे महादेव्या मार्कण्डेयो निवेशितः । केशवे सति सुप्तेपि नास्त्यत्र च भयं तव
उस पत्र पर महादेवी ने मार्कण्डेय को बैठाया। केशव के सोए रहने पर भी, यहाँ तुम्हें कोई भय नहीं है।
Verse 46
तामुवाच स योगींद्र का त्वं भवसि भामिनि । अस्मिन्विनिर्जिते चैका भवती परिबृंहिता
तब योगियों के स्वामी ने उससे कहा—“हे भामिनि, तुम कौन हो? इस जीते हुए स्थान में तुम ही अकेली बढ़ी-फूली और समृद्ध दिखाई देती हो।”
Verse 47
पृष्टैवं मुनिना देवी सादरं प्राह भूसुर । नागभोगांकपर्यंके स यः स्वपिति केशवः
मुनि द्वारा ऐसा पूछे जाने पर देवी ने आदरपूर्वक कहा—“हे भूसुर (ब्राह्मण), वही केशव जो नाग के फणों के कुंडल-रूप शय्या पर शयन करते हैं।”
Verse 48
अस्याहं वैष्णवी शक्तिः कालरात्रिरिहोच्यते । मामेवं विद्धि विप्रेंद्र सर्वमायासमन्विताम्
मैं उसकी वैष्णवी शक्ति हूँ; यहाँ मुझे ‘कालरात्रि’ कहा जाता है। हे विप्रेंद्र, मुझे इसी प्रकार जानो—जो समस्त माया-शक्तियों से युक्त हूँ।
Verse 49
महामाया पुराणेषु जगन्मोहाय कथ्यते । इत्युक्त्वा सा गता देवी अंतर्धानं हि पिप्पलः
पुराणों में उसे ‘महामाया’ कहा गया है—जो जगत् को मोहित करने वाली है। इतना कहकर देवी चली गई और पीपल (अश्वत्थ) के पास अंतर्धान हो गई।
Verse 50
देव्यामनुगतायां तु मार्कंडेयस्य पश्यतः । तस्य नाभ्यां समुत्पन्नं पंकजं हाटकप्रभम्
देवी के आगे बढ़ते ही, मार्कण्डेय के देखते-देखते, उसके नाभि से सुवर्ण-प्रभा वाला कमल उत्पन्न हुआ।
Verse 51
तस्माज्जज्ञे महातेजा ब्रह्मा लोकपितामहः । तस्माद्विजज्ञिरे लोकाः सर्वे स्थावरजंगमाः
उसी से महातेजस्वी ब्रह्मा, लोकों के पितामह, उत्पन्न हुए। और उन्हीं से फिर समस्त लोक—स्थावर और जंगम सहित—प्रकट हुए।
Verse 52
इंद्राद्या लोकपालाश्च देवाश्चाग्निपुरोगमाः । अर्वाचीनं स्वरूपं तु दर्शितं हि मया नृप
हे नृप! इन्द्र आदि लोकपाल और अग्नि-प्रमुख देवगण—इनका वर्तमान (प्रकट) स्वरूप मैंने तुम्हें निश्चय ही दिखाया है।
Verse 53
अर्वाचीनस्वरूपोयं पराचीनो निराश्रयः । यदा स दर्शयेत्कायं कायरूपा भवंति ते
यह (तत्त्व) प्रकट रूप से तो उत्तरकालीन दिखता है, पर स्वयं आद्य और निराधार है। जब वह देह प्रकट करता है, तब वे भी देह-रूप धारण कर लेते हैं।
Verse 54
ब्रह्माद्याः सर्वलोकाश्च अर्वाचीना हि पिप्पल । अर्वाचीना अमी लोका ये भवंति जगत्त्रये
हे पिप्पल! ब्रह्मा आदि और समस्त लोक निश्चय ही नीचे (अर्वाचीन) हैं। त्रिजगत् में जो ये लोक स्थित हैं, वे सब नीचे ही हैं।
Verse 55
पराचीनः स भूतात्मा यं सुपश्यंति योगिनः । मोक्षरूपं परं स्थानं परब्रह्मस्वरूपकम्
वह भूतात्मा (अन्तरात्मा) बाह्याभिमुखता से परे है, जिसे योगीजन स्पष्ट देखते हैं—वही मोक्ष-स्वरूप परम धाम, परब्रह्म का स्वरूप है।
Verse 56
अव्यक्तमक्षरं हंसं शुद्धं सिद्धिसमन्वितम् । पराचीनस्य यद्रूपं विद्याधर तवाग्रतः
अव्यक्त, अक्षय हंस—शुद्ध और सिद्धियों से युक्त—पराचीन का वही स्वरूप, हे विद्याधर, तुम्हारे सम्मुख स्थित है।
Verse 57
सर्वमेव मया ख्यातमन्यत्किं ते वदाम्यहम् । पिप्पल उवाच । कस्मादेतन्महाज्ञानमुद्भूतं तव सुव्रत
“मैंने सब कुछ बता दिया; अब तुम्हें और क्या कहूँ?” पिप्पल बोले—“हे सुव्रत, यह महाज्ञान तुम्हारे भीतर कहाँ से उद्भूत हुआ?”
Verse 58
अर्वाचीनगतिं विद्वान्पराचीनगतिं तथा । त्रैलोक्यस्य परं ज्ञानं त्वय्येवं परिवर्तते
हे विद्वन्, अग्रगति और प्रतिगति—दोनों को जानकर—त्रैलोक्य का परम ज्ञान तुम्हारे भीतर इस प्रकार परिवर्तित होता रहता है।
Verse 59
तपसो नैव पश्यामि परां निष्ठां हि सुव्रत । यजनंयाजनंतीर्थंतपोवाकृतवानसि
हे सुव्रत, तप की इससे ऊँची पराकाष्ठा मैं नहीं देखता—कि तुमने यज्ञ किया, दूसरों के लिए यज्ञ कराया, तीर्थों का सेवन किया और तप का आचरण किया।
Verse 60
तत्प्रभावं वदस्वैवं केन ज्ञानं तवाखिलम् । सुकर्मोवाच । तप एव न जानामि न कृतं कायशोषणम्
“इसका प्रभाव बताओ—किस उपाय से तुम्हें यह समस्त ज्ञान प्राप्त हुआ?” सुकर्म बोले—“मैं तप को जानता ही नहीं; न मैंने देह को सुखाने वाला कोई कठोर कायक्लेश किया है।”
Verse 61
यजनं याजनं वापि न जाने तीर्थसाधनम् । न मया साधितं ध्यानं पुण्यकालं सुकर्मजम्
मैं न यज्ञ करना जानता हूँ, न दूसरों के लिए यज्ञ कराना, न तीर्थ-साधना की विधि। न मैंने ध्यान साधा है, न सुकर्मों से उत्पन्न पुण्यकाल का पालन किया है।
Verse 62
इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने मातृपितृतीर्थ । माहात्म्ये द्विषष्टितमोऽध्यायः
इस प्रकार श्रीपद्मपुराण के भूमिखण्ड में वेनोपाख्यान के अंतर्गत ‘मातृ-पितृतीर्थ-माहात्म्य’ नामक बासठवाँ अध्याय समाप्त हुआ।
Verse 63
पादप्रक्षालनं पुण्यं स्वयमेव करोम्यहम् । अंगसंवाहनं स्नानं भोजनादिकमेव च
आपके चरण धोना पुण्य है—यह मैं स्वयं करूँगा। मैं आपके अंगों की मालिश, स्नान की व्यवस्था तथा भोजन आदि सभी सेवाएँ भी करूँगा।
Verse 64
त्रिकालेध्यानसंलीनः साधयामि दिनेदिने । पादोदकं तयोश्चैव मातापित्रोर्दिनेदिने
दिन के तीनों संधि-कालों में ध्यान में लीन होकर मैं प्रतिदिन साधना करता हूँ; और प्रतिदिन माता-पिता—उन दोनों के चरणोदक का भी अर्पण/सेवन कराता हूँ।
Verse 65
भक्तिभावेन विंदामि पूजयामि सुभावतः । गुरू मे जीवमानौ तु यावत्कालं हि पिप्पल
भक्ति-भाव से मैं उन्हें खोजकर प्राप्त करता हूँ और शुभ-भाव से उनकी पूजा करता हूँ। हे पिप्पल! जब तक मेरे गुरुजन जीवित हैं—हाँ, जब तक काल बना रहे—
Verse 66
तावत्कालं हि मे लाभो ह्यतुलश्च प्रजायते । त्रिकालं पूजयाम्येतौ शुद्धभावेन चेतसा
उसी अवधि में ही मुझे अतुल आध्यात्मिक लाभ प्राप्त होता है। शुद्ध भाव और निर्मल चित्त से मैं इन दोनों की त्रिकाल पूजा करता हूँ।
Verse 67
स्वच्छंदलीलासंचारी वर्ताम्येव हि पिप्पल । किं मे चान्येन तपसा किं मे कायस्य शोषणैः
हे पिप्पल! मैं स्वच्छन्द क्रीड़ा-भाव से विचरता रहता हूँ। मुझे अन्य तपस्या की क्या आवश्यकता? देह को कृश करने का मुझे क्या प्रयोजन?
Verse 68
किं मे सुतीर्थयात्राभिरन्यैः पुण्यैश्च सांप्रतम् । मखानामेव सर्वेषां यत्फलं प्राप्यते द्विज
हे द्विज! अब मुझे उत्तम तीर्थ-यात्राओं या अन्य पुण्यकर्मों की क्या आवश्यकता है, जब समस्त यज्ञों का फल यहाँ ही प्राप्त हो रहा है?
Verse 69
तत्फलं तु मया दृष्टं पितुः शुश्रूषणादपि । मातुः शुश्रूषणं तद्वत्पुत्राणां गतिदायकम्
वह फल मैंने पिता की सेवा से भी प्राप्त होते देखा है। उसी प्रकार माता की सेवा भी पुत्रों को परम गति देने वाली है।
Verse 70
सर्वकर्मसुसर्वस्वं सारभूतं जगत्रये । पुत्रस्य जायते लोको मातुः शुश्रूषणादपि
समस्त कर्तव्यों में, तीनों लोकों में यही सार और सर्वस्व है—माता की शुश्रूषा से भी पुत्र को शुभ लोक प्राप्त होता है।
Verse 71
पितुः शुश्रूषणे तद्वन्महत्पुण्यं प्रजायते । तत्र गंगा गयातीर्थं तत्र पुष्करमेव च
पिता की श्रद्धापूर्वक सेवा से भी वैसे ही महान् पुण्य उत्पन्न होता है। उस सेवा में गंगा, गया-तीर्थ और पुष्कर—सबका फल समाहित है।
Verse 72
यत्र मातापिता तिष्ठेत्पुत्रस्यापि न संशयः । अन्यानि तत्र तीर्थानि पुण्यानि विविधानि च
जहाँ माता-पिता निवास करते हैं, वहाँ—पुत्र के लिए भी—निःसंदेह वही स्थान तीर्थ है। वहाँ अनेक प्रकार के अन्य पुण्यदायक तीर्थ भी होते हैं।
Verse 73
भवंत्येतानि पुत्रस्य पितुः शुश्रूषणादपि । पितुः शुश्रूषणात्तस्य दानस्य तपसः फलम्
ये सब पुण्य पुत्र को पिता की सेवा से भी प्राप्त होते हैं। पिता की शुश्रूषा से वह दान और तपस्या के फल को पा लेता है।
Verse 74
सत्पुत्रस्य भवेद्विप्र अन्य धर्मः श्रमायते । पितुः शुश्रूषणात्पुण्यं पुत्रः प्राप्नोत्यनुत्तमम्
हे विप्र! सत्पुत्र के लिए अन्य धर्मकर्म केवल श्रम-सा हो जाते हैं। पिता की भक्तिपूर्वक सेवा से पुत्र अनुपम पुण्य प्राप्त करता है।
Verse 75
स्वकर्मणस्तु सर्वस्वमिहैव च परत्र च । जीवमानौ गुरूत्वेतौ स्वमातापितरौ तथा
अपने कर्म ही मनुष्य का सर्वस्व हैं—इस लोक में भी और परलोक में भी। और माता-पिता जीवित हों तो उन्हें अपने गुरु के समान ही मानना चाहिए।
Verse 76
शुश्रूषते सुतो भूत्वा तस्य पुण्यफलं शृणु । देवास्तस्यापि तुष्यंति ऋषयः पुण्यवत्सलाः
जो पुत्र आज्ञाकारी और सेवा-परायण बनता है, उसके पुण्यफल को सुनो। उससे देवता भी प्रसन्न होते हैं और धर्म-प्रिय ऋषिगण भी संतुष्ट होते हैं।
Verse 77
त्रयोलोकास्तु तुष्यंति पितुः शुश्रूषणादिह । मातापित्रोस्तु यः पादौ नित्यमेव हि क्षालयेत्
यहाँ इसी जीवन में पिता की भक्ति-सेवा से तीनों लोक प्रसन्न होते हैं। जो नित्य माता-पिता के चरण धोता है, वह उन्हें अत्यन्त तृप्त करता है।
Verse 78
तस्य भागीरथीस्नानमहन्यहनि जायते । पुण्यैर्मिष्टान्नपानैर्यः पितरं मातरं तथा
जो पुण्ययुक्त मधुर अन्न-पान से पिता और माता का यथाविधि सत्कार करता है, उसके लिए प्रतिदिन भागीरथी (गंगा) में स्नान करने के समान फल होता है।
Verse 79
भक्त्या भोजयते नित्यं तस्य पुण्यं वदाम्यहम् । अश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं पुत्रस्य जायते
जो नित्य भक्ति से (अतिथियों/ब्राह्मणों को) भोजन कराता है, उसका पुण्य मैं कहता हूँ—उसके पुत्र को अश्वमेध यज्ञ का फल प्राप्त होता है।
Verse 80
तांबूलैश्छादनैश्चैव पानैश्चाशनकैस्तथा । भक्त्या चान्नेन पुण्येन गुरू येनाभिपूजितौ
ताम्बूल, वस्त्र, पेय और भोजन—तथा भक्ति सहित पुण्ययुक्त अन्न से—जिसके द्वारा दोनों गुरुजन भलीभाँति पूजित होते हैं।
Verse 81
सर्वज्ञानी भवेत्सोपि यशःकीर्तिमवाप्नुयात् । मातरं पितरं दृष्ट्वा हर्षात्संभाषयेत्सुतः
वह भी सर्वज्ञ हो जाता है और यश तथा कीर्ति प्राप्त करता है। माता-पिता को देखकर पुत्र हर्षपूर्वक उनका अभिवादन करे और उनसे प्रेम से बात करे।
Verse 82
निधयस्तस्य संतुष्टास्तस्य गेहे वसंति ते । गावः सौहृद्यमायांति पुत्रस्य सुखदाः सदा
उसके घर में संतुष्ट होकर निधियाँ निवास करती हैं। गौएँ स्नेह से उसके पास आती हैं और उसके पुत्र को सदा सुख प्रदान करती हैं।