Adhyaya 61
Bhumi KhandaAdhyaya 6161 Verses

Adhyaya 61

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

इस अध्याय में वेन भगवान् विष्णु से पितृ-तीर्थ का उपदेश माँगते हैं, जिसे ‘पुत्रों के उद्धार’ के लिए परम कहा गया है। सूत भी राजश्रेष्ठ को यह प्रसंग सुनाते हुए कथा-प्रवाह को आगे बढ़ाते हैं। कुरुक्षेत्र में कुण्डल-पुत्र सुकर्मा की प्रशंसा होती है—वह निरन्तर गुरु-सेवा, विनय और श्रद्धा से युक्त रहता है। साथ ही यह विधान किया जाता है कि माता-पिता की सेवा ही धर्म का मूल है। मुख्य कथा में कश्यप-पुत्र ब्राह्मण पिप्पल दशारण्य में सहस्रों वर्षों तक घोर तप करता है—सर्पों, वल्मीक, शीत-उष्ण, वायु-वर्षा आदि कष्टों को सहकर। देव प्रसन्न होकर उसे वर देते हैं और वह विद्याधर-पद प्राप्त करता है। परन्तु सिद्धि से उसमें अभिमान जागता है और वह सर्वाधिपत्य चाहता है। तब सारस (क्रेन) उसे डाँटकर बताता है कि शुद्ध उद्देश्य के बिना तप केवल शक्ति देता है, धर्म नहीं; सच्चा धर्म विनय और ज्ञान से संयुक्त है। अंत में पिप्पल को अपने भ्रम से आगे बढ़कर गहन ज्ञान की खोज करने की प्रेरणा मिलती है।

Shlokas

Verse 1

वेन उवाच । भार्यातीर्थं समाख्यातं सर्वतीर्थोत्तमोत्तमम् । पितृतीर्थं समाख्याहि पुत्राणां तारणं परम्

वेन ने कहा—‘भार्या-तीर्थ को सब तीर्थों में उत्तमोत्तम कहा गया है। अब पितृ-तीर्थ का वर्णन कीजिए, जो पुत्रों के उद्धार के लिए परम है।’

Verse 2

विष्णुरुवाच । कुरुक्षेत्रे महाक्षेत्रे कुंडलो नाम ब्राह्मणः । सुकर्मा नाम सत्पुत्रः कुंडलस्य महात्मनः

विष्णु ने कहा—कुरुक्षेत्र नामक उस महापुण्य क्षेत्र में कुंडल नाम का एक ब्राह्मण रहता था। उस महात्मा कुंडल का सुकर्मा नामक एक सद्पुत्र था।

Verse 3

गुरू तस्य महावृद्धौ धर्मज्ञौ शास्त्रकोविदौ । द्वावेतौ तु महात्मानौ जरया परिपीडितौ

उसके दो गुरु अत्यन्त वृद्ध थे—धर्म के ज्ञाता और शास्त्रों में निपुण। वे दोनों महात्मा जरा से पीड़ित थे।

Verse 4

तयोः शुश्रूषणं चक्रे भक्त्या च परया ततः । धर्मज्ञो भावसंयुक्तो अहर्निशमनारतम्

तब उसने परम भक्ति से उनकी सेवा की। वह धर्मज्ञ था, भाव से युक्त था और दिन-रात निरन्तर सेवा में लगा रहता था।

Verse 5

तस्माद्वेदानधीते स पितुः शास्त्राण्यनेकशः । सर्वाचारपरो दक्षो धर्मज्ञो ज्ञानवत्सलः

इसलिए उसने वेदों का अध्ययन किया और अपने पिता के शास्त्रों का भी बार-बार पाठ किया। वह समस्त सदाचार में तत्पर, दक्ष, धर्मज्ञ और ज्ञान से प्रेम करने वाला था।

Verse 6

अंगसंवाहनं चक्रे गुर्वोश्च स्वयमेव सः । पादप्रक्षालनं चैव स्नानभोजनकीं क्रियाम्

उसने स्वयं अपने दोनों गुरुओं के अंगों की मालिश की। उनके पाद-प्रक्षालन तथा स्नान और भोजन से सम्बन्धित सेवाएँ भी उसने ही कीं।

Verse 7

भक्त्या चैव स्वभावेन तद्ध्याने तन्मयो भवेत् । मातापित्रोश्च राजेंद्र उपचर्यां प्रकारयेत्

भक्ति और स्वभाव के अनुसार मनुष्य उसी परम तत्त्व के ध्यान में तन्मय हो जाता है। हे राजेन्द्र, माता-पिता की सेवा-शुश्रूषा विधिपूर्वक और सावधानी से करनी चाहिए।

Verse 8

सूत उवाच । तद्वर्तमानकाले तु बभूव नृपसत्तम । पिप्पलो नाम वै विप्रः कश्यपस्य महात्मनः

सूत बोले—हे नृपश्रेष्ठ, उस समय कश्यप महात्मा के पुत्र, पिप्पल नामक एक ब्राह्मण थे।

Verse 9

तपस्तेपे निराहारो जितात्मा जितमत्सरः । दयादानदमोपेतः कामं क्रोधं विजित्य सः

वह निराहार रहकर तप करता था; आत्मसंयमी और ईर्ष्या-रहित था। दया, दान और दम से युक्त होकर उसने काम और क्रोध को जीत लिया।

Verse 10

दशारण्यगतो धीमाञ्ज्ञानशांतिपरायणः । सर्वेंद्रियाणि संयम्य तपस्तेपे महामनाः

वह बुद्धिमान दशारण्य में गया; ज्ञान और शान्ति में परायण होकर, सब इन्द्रियों को संयमित कर महात्मा ने तप किया।

Verse 11

तपःप्रभावतस्तस्य जंतवो गतविग्रहाः । वसंति सुयुगे तत्र एकोदरगता इव

उसके तप के प्रभाव से वहाँ के प्राणी देह-सीमा से मुक्त हो गए। उस उत्तम युग में वे वहाँ ऐसे रहते थे मानो एक ही उदर में प्रविष्ट हों।

Verse 12

तत्तपस्तस्य मुनयो दृष्ट्वा विस्मयमाययुः । नेदृशं केनचित्तप्तं यथासौ तप्यते मुनिः

उस मुनि के तप को देखकर अन्य मुनि विस्मित हो गए—“ऐसा तप किसी ने नहीं किया, जैसा यह मुनि कर रहा है।”

Verse 13

देवाश्च इंद्रप्रमुखाः परं विस्मयमाययुः । अहो अस्य तपस्तीव्रं शमश्चेंद्रियसंयमः

इन्द्र आदि देवता परम आश्चर्य में पड़ गए—“अहो! इसका तप कितना तीव्र है; इसकी शान्ति और इन्द्रिय-निग्रह कितना महान है!”

Verse 14

निर्विकारो निरुद्वेगः कामक्रोधविवर्जितः । शीतवातातपसहो धराधर इवस्थितः

वह निर्विकार, निरुद्विग्न, काम-क्रोध से रहित, शीत-वायु-ताप सहने वाला—पर्वत की भाँति अचल खड़ा रहा।

Verse 15

विषये विमुखो धीरो मनसोतीतसंग्रहम् । न शृणोति यथा शब्दं कस्यचिद्द्विजसत्तमः

विषयों से विमुख वह धीर पुरुष—जिसका मन समस्त आसक्ति-ग्रहण से परे हो गया—मानो किसी के शब्द भी नहीं सुनता, हे द्विजश्रेष्ठ।

Verse 16

संस्थानं तादृशं गत्वा स्थित्वा एकाग्रमानसः । ब्रह्मध्यानमयो भूत्वा सानंदमुखपंकजः

ऐसे स्थान पर जाकर, एकाग्रचित्त होकर स्थिर रहा; ब्रह्म-ध्यान में तन्मय हो गया, और उसका मुख-कमल आनन्द से खिल उठा।

Verse 17

अश्मकाष्ठमयो भूत्वा निश्चेष्टो गिरिवत्स्थितः । स्थाणुवद्दृश्यते चासौ सुस्थिरो धर्मवत्सलः

वह मानो पत्थर और काष्ठ का बना हुआ, निश्चेष्ट होकर पर्वत-सा स्थिर खड़ा रहा। वह खंभे के समान अचल दिखता था—अत्यन्त स्थिर, संयत और धर्म-प्रेमी।

Verse 18

तपःक्लिष्टशरीरोति श्रद्धावाननसूयकः । एवं वर्षसहस्रैकं संजातं तस्य धीमतः

तपस्या से उसका शरीर क्षीण हो गया था, फिर भी वह श्रद्धावान और ईर्ष्या-रहित था। इस प्रकार उस बुद्धिमान के एक सहस्र वर्ष व्यतीत हो गए।

Verse 19

पिपीलिकाभिर्बह्वीभिः कृतं मृद्भारसंचयम् । तस्योपरि महाकायं वल्मीकं निजमंदिरम्

अनेक चींटियों ने मिट्टी का ढेर जमा कर दिया। उसके ऊपर विशाल वल्मीक (बिल) बन गया—मानो वही उसका अपना निवास-स्थान हो।

Verse 20

वल्मीकोदरमध्यस्थो जडीभूत इवस्थितः । स एवं पिप्पलो विप्रस्तपते सुमहत्तपः

वल्मीक के भीतर के खोखले भाग में स्थित होकर वह जड़-सा स्थिर रहा। इस प्रकार वह ब्राह्मण पिप्पल अत्यन्त महान तप करता रहा।

Verse 21

कृष्णसर्पैस्तु सर्वत्र वेष्टितो द्विजसत्तमः । तमुग्रतेजसं विप्रं प्रदशंति विषोल्बणाः

तब श्रेष्ठ द्विज ब्राह्मण चारों ओर काले सर्पों से घिर गया। वे उग्र, विष-भरे सर्प उस तेजस्वी ब्राह्मण को डसने लगे।

Verse 22

संप्राप्य गात्रमर्माणि विषं तस्य न भेदयेत् । तेजसा तस्य विप्रस्य नागाः शांतिमथागमन्

उसके शरीर के मर्मस्थानों तक पहुँचकर भी विष उसे भेद न सका। उस ब्राह्मण के तेज से नाग शांत होकर शांति को प्राप्त हुए।

Verse 23

तस्य कायात्समुद्भूता अर्चिषो दीप्ततेजसः । नानारूपाः सुबहुशो दृश्यंते च पृथक्पृथक्

उसके शरीर से दीप्त तेज वाली ज्वालाएँ उत्पन्न हुईं। वे अनेक रूप धारण कर बहुत-सी, अलग-अलग दिखाई देती थीं।

Verse 24

यथा वह्नेः खरतरास्तथाविधा नरोत्तम । यथामेघोदरे सूर्यः प्रविष्टो भाति रश्मिभिः

हे नरश्रेष्ठ! जैसे अग्नि की अत्यन्त तीव्र ज्वालाएँ वैसे ही प्रकट होती हैं, वैसे ही मेघ के उदर में प्रविष्ट होकर भी सूर्य अपनी किरणों से प्रकाशमान रहता है।

Verse 25

वल्मीकस्थस्तथाविप्रः पिप्पलो भाति तेजसा । सर्पा दशंति विप्रं तं सक्रोधा दशनैरपि

वल्मीके में स्थित वह ब्राह्मण पिप्पल-वृक्ष की भाँति तेज से चमक रहा था। फिर भी क्रोध से भरे सर्प अपने दाँतों से उस ब्राह्मण को डँसते रहे।

Verse 26

न भिंदंति च दंष्ट्राग्राच्चर्म भित्त्वा नृपोत्तम । एवं वर्षसहस्रैकं तप आचरतस्ततः

हे नृपश्रेष्ठ! चर्म को भेद देने पर भी उनके दंष्ट्राग्र नहीं टूटते। इस प्रकार उसने आगे एक सहस्र वर्ष तक तपस्या की।

Verse 27

गतं तु राजराजेंद्र मुनेस्तस्य महात्मनः । त्रिकालं साध्यमानस्य शीतवर्षातपान्वितः

हे राजराजेन्द्र! उस महात्मा मुनि का समय बीतता गया; वह दिन में तीनों संध्याओं में साधना करता हुआ शीत, वर्षा और आतप को सहन करता रहा।

Verse 28

गतः कालो महाराज पिप्पलस्य महात्मनः । तद्वच्च वायुभक्षं तु कृतं तेन महात्मना

हे महाराज! उस महात्मा पिप्पल का भी समय बीत गया; और उसी प्रकार उस महापुरुष ने वायु-भक्षण, अर्थात् केवल प्राण पर निर्वाह, आरम्भ किया।

Verse 29

त्रीणि वर्षसहस्राणि गतानि तस्य तप्यतः । तस्य मूर्ध्नि ततो देवैः पुष्पवृष्टिः कृता पुरा

उसके तप करते-करते तीन सहस्र वर्ष बीत गए; तब प्राचीन काल में देवताओं ने उसके मस्तक पर पुष्प-वृष्टि की।

Verse 30

ब्रह्मज्ञोसि महाभाग धर्मज्ञोसि न संशयः । सर्वज्ञानमयोऽसि त्वं संजातः स्वेनकर्मणा

हे महाभाग! तुम ब्रह्म-ज्ञानी हो; तुम धर्म-ज्ञानी हो—इसमें संशय नहीं। तुम सर्वज्ञानमय हो, अपने ही कर्म के फल से ऐसे उत्पन्न हुए हो।

Verse 31

यं यं त्वं वांछसे कामं तं तं प्राप्स्यसि नान्यथा । सर्वकामप्रसिद्धस्त्वं स्वत एव भविष्यसि

तुम जिस-जिस कामना को चाहोगे, वही-वही अवश्य प्राप्त करोगे, अन्यथा नहीं। तुम स्वतः ही सर्वकाम-सिद्ध के रूप में प्रसिद्ध हो जाओगे।

Verse 32

समाकर्ण्य महद्वाक्यं पिप्पलोपि महामनाः । प्रणम्य देवताः सर्वा भक्त्या नमितकंधरः

उस महान वचन को सुनकर महात्मा पिप्पल भी नतमस्तक हुआ। उसने भक्तिभाव से समस्त देवताओं को प्रणाम किया, श्रद्धा से ग्रीवा झुकाए।

Verse 33

हर्षेण महताविष्टो वचनं प्रत्युवाच सः । इदं विश्वं जगत्सर्वं ममवश्यं यथा भवेत्

महान हर्ष से अभिभूत होकर उसने उत्तर दिया—“यह समस्त विश्व, यह पूरा जगत, जैसे मेरे वश में हो जाए।”

Verse 34

तथा कुरुध्वं देवेंद्रा विद्याधरो भवाम्यहम् । एवमुक्त्वा स मेधावी विरराम नृपोत्तम

“तथास्तु—हे देवेन्द्र, जैसा आप चाहें वैसा कीजिए; मैं विद्याधर हो जाऊँ।” ऐसा कहकर वह मेधावी, श्रेष्ठ नरेश मौन हो गया।

Verse 35

एवमस्त्विति ते प्रोचुर्द्विजश्रेष्ठं सुरास्तदा । दत्वा वरं महाभाग जग्मुस्तस्मै महात्मने

तब देवताओं ने द्विजश्रेष्ठ से कहा—“एवमस्तु।” हे महाभाग! वरदान देकर वे उस महात्मा के पास से चले गए।

Verse 36

गतेषु तेषु देवेषु पिप्पलो द्विजसत्तमः । ब्रह्मण्यं साधयेन्नित्यं विश्ववश्यं प्रचिंतयेत्

उन देवताओं के चले जाने पर द्विजसत्तम पिप्पल को नित्य ब्रह्मण्य-भाव (ब्रह्मनिष्ठा तथा ब्राह्मण-पूजन) का साधन करना चाहिए और विश्ववश्यता का निरंतर चिंतन करना चाहिए।

Verse 37

तदाप्रभृति राजेंद्र पिप्पलो द्विजसत्तमः । विद्याधरपदं लब्ध्वा कामगामी महीयते

तब से, हे राजेन्द्र, द्विजों में श्रेष्ठ पिप्पल ने विद्याधर-पद प्राप्त कर लिया; वह इच्छानुसार गमन करने लगा और महान सम्मान से विभूषित हुआ।

Verse 38

एवं स पिप्पलो विप्रो विद्याधरपदं गतः । संजातो देवलोकेशः सर्वशास्त्रविशारदः

इस प्रकार वह ब्राह्मण पिप्पल विद्याधर-पद को प्राप्त हुआ; देव-लोक में वह एक अधिपति के रूप में उत्पन्न हुआ और समस्त शास्त्रों में निपुण बना।

Verse 39

एकदा तु महातेजाः पिप्पलः पर्यचिंतयत् । विश्ववश्यं भवेत्सर्वं मम दत्तो वरोत्तमः

एक बार महातेजस्वी पिप्पल ने मन में विचार किया—“मुझे प्राप्त इस उत्तम वर से समस्त जगत मेरे वश में हो जाए।”

Verse 40

तदर्थं प्रत्ययं कर्तुमुद्यतो द्विजपुंगवः । यं यं चिंतयते कर्तुं तं तं हि वशमानयेत्

उस उद्देश्य को सिद्ध कर दृढ़ निश्चय बनाने के लिए वह द्विजपुंगव तत्पर हुआ; जो-जो कार्य वह करने का संकल्प करे, उसे अवश्य अपने वश में कर ले।

Verse 41

एवं स प्रत्यये जाते मनसा पर्यकल्पयत् । द्वितीयो नास्ति वै लोके मत्समः पुरुषोत्तमः

ऐसा निश्चय उत्पन्न होने पर उसने मन में कल्पना की—“हे पुरुषोत्तम! इस लोक में मेरे समान दूसरा कोई नहीं है।”

Verse 42

सूत उवाच । एवं हि कल्पमानस्य पिप्पलस्य महात्मनः । ज्ञात्वा मानसिकं भावं सारसस्तमुवाच ह

सूतजी बोले—इस प्रकार महात्मा पिप्पल मन-ही-मन विचार कर रहे थे; उनके मनोभाव को जानकर सारस ने उनसे कहा।

Verse 43

सरस्तीरगतो राजन्सुस्वरं व्यंजनान्वितम् । स्वनं सौष्ठवसंयुक्तमुक्तवान्पिप्पलं प्रति

हे राजन्, सरोवर के तट पर जाकर उसने स्पष्ट उच्चारण और मधुर, सुशोभित स्वर में पिप्पल से कहा।

Verse 44

कस्मादुद्वहसे गर्वमेवं त्वं परमात्मकम् । सर्ववश्यात्मिकीं सिद्धिं नाहं मन्ये तवैव हि

तुम अपने को परमात्मा मानकर ऐसा गर्व क्यों ढोते हो? वह सिद्धि, जिससे सब तुम्हारे वश में हो जाएँ, सचमुच तुम्हारी है—ऐसा मैं नहीं मानता।

Verse 45

वश्यावश्यमिदं कर्म अर्वाचीनं प्रशस्यते । पराचीनं न जानासि पिप्पल त्वं हि मूढधीः

यह कर्म—वश करने वाला हो या वश में होने वाला—तात्कालिक और लौकिक मानकर सराहा जाता है; पर जो परात्पर, प्राचीन सत्य है, उसे तुम नहीं जानते, हे पिप्पल, क्योंकि तुम्हारी बुद्धि मोहित है।

Verse 46

वर्षाणां तु सहस्राणि यावत्त्रीणि त्वया तपः । समाचीर्णं ततो गर्वं कुरुषे किं मुधा द्विज

तुमने तीन सहस्र वर्षों तक तप किया है; फिर भी व्यर्थ में गर्व क्यों करते हो, हे द्विज?

Verse 47

कुंडलस्य सुतो धीरः सुकर्मानाम यः सुधीः । वश्यावश्यं जगत्सर्वं तस्यासीच्छृणु सांप्रतम्

कुंडल का पुत्र धीर और सुधी था, सत्कर्मों में निपुण। वश्य हो या अवश्य—समस्त जगत उसके वश में आ गया; अब उसका वृत्तांत सुनो।

Verse 48

अर्वाचीनं पराचीनं स वै जानाति बुद्धिमान् । लोके नास्ति महाज्ञानी तत्समः शृणु पिप्पल

वह बुद्धिमान निकट और दूर, पूर्व और उत्तर—सबको यथार्थ जानता है। इस लोक में उसके समान कोई महाज्ञानी नहीं; हे पिप्पल, सुनो।

Verse 49

न कुंडलस्य पुत्रेण सदृशस्त्वं सुकर्मणा । न दत्तं तेन वै दानं न ज्ञानं परिचिंतितम्

सत्कर्म में तुम कुंडल-पुत्र के समान तनिक भी नहीं हो। उसने न यथार्थ दान दिया है, न कभी ज्ञान का चिंतन किया है।

Verse 50

हुतयज्ञादिकं कर्म न कृतं तेन वै कदा । न गतस्तीर्थयात्रायां न च वह्नेरुपासनम्

उसने कभी होम-यज्ञ आदि कर्म नहीं किए। न वह तीर्थयात्रा पर गया, न पवित्र अग्नि की उपासना की।

Verse 51

स कदा कृतवान्विप्र धर्मसेवार्थमुत्तमम् । स्वच्छंदचारी ज्ञानात्मा पितृमातृसुहृत्सदा

हे विप्र, उसने धर्म-सेवा के लिए कभी कोई उत्तम कर्म नहीं किया। स्वेच्छाचारी होकर वह नाममात्र का ‘ज्ञानी’ था और पिता, माता तथा सुहृदों के प्रति सदा प्रतिकूल रहा।

Verse 52

वेदाध्ययनसंपन्नः सर्वशास्त्रार्थकोविदः । यादृशं तस्य वै ज्ञानं बालस्यापि सुकर्मणः

वेदाध्ययन में निपुण और समस्त शास्त्रों के अर्थ का ज्ञाता भी हो, तो भी उसका ज्ञान वैसा नहीं होता जैसा धर्मकर्म में रत एक छोटे बालक का भी होता है।

Verse 53

तादृशं नास्ति ते ज्ञानं वृथा त्वं गर्वमुद्वहेः । पिप्पल उवाच । को भवान्पक्षिरूपेण मामेवं परिकुत्सयेत्

वैसा ज्ञान तुममें नहीं है; व्यर्थ ही तुम गर्व ढोते हो। पिप्पल ने कहा—तुम कौन हो, पक्षी-रूप धारण करके, जो मुझे इस प्रकार तुच्छ ठहराते हो?

Verse 54

कस्मान्निंदसि मे ज्ञानं पराचीनं तु कीदृशम् । तन्मे विस्तरतो ब्रूहि त्वयि ज्ञानं कथं भवेत्

तुम मेरे ज्ञान की निंदा क्यों करते हो? और यह ‘पराचीन’ ज्ञान कैसा होता है? मुझे विस्तार से बताओ—तुममें ऐसा ज्ञान कैसे उत्पन्न हुआ?

Verse 55

अर्वाचीनगतिं सर्वां पराचीनस्य सांप्रतम् । वद त्वमंडजश्रेष्ठ ज्ञानपूर्वं सुविस्तरम्

हे अंडजश्रेष्ठ! वर्तमान में जो पराचीन है और जो अर्वाचीन गति है—उन दोनों का समस्त वृत्तांत, यथार्थ ज्ञान सहित, मुझे भली-भाँति विस्तार से कहो।

Verse 56

किं वा ब्रह्मा च विष्णुश्च किं वा रुद्रो भविष्यसि । सारस उवाच । नास्ति ते तपसो भावः फलं नास्ति च तस्य तु

“क्या तुम ब्रह्मा और विष्णु बनोगे, या रुद्र बनोगे?” सारस ने कहा—“तुम्हारे तप में सच्चा भाव नहीं है; इसलिए उसका फल भी नहीं है।”

Verse 57

त्वया न परितप्तस्य तपसः सांप्रतं शृणु । कुंडलस्यापि पुत्रस्य बालस्यापि यथा गुणः

अब उस तप का वृत्तान्त सुनो, जिसे तुमने पूर्णतः नहीं तपाया; जैसे कुंडल के पुत्र में, बालक होते हुए भी, अपने स्वाभाविक गुण के अनुसार उसका प्रभाव प्रकट हुआ।

Verse 58

तथा ते नास्ति वै ज्ञानं परिज्ञातं न तत्पदम् । इतो गत्वापि पृच्छ त्वं मम रूपं द्विजोत्तम

उसी प्रकार तुम्हारे पास वह ज्ञान वास्तव में नहीं है, और तुमने उस परम पद को जाना भी नहीं। यहाँ से जाकर भी, हे द्विजोत्तम, मेरे स्वरूप के विषय में पूछना।

Verse 59

स वदिष्यति धर्मात्मा सर्वं ज्ञानं तवैव हि । विष्णुरुवाच । एवमाकर्ण्य तत्सर्वं सारसेन प्रभाषितम्

वह धर्मात्मा निश्चय ही तुम्हें समस्त ज्ञान बताएगा। विष्णु बोले—सारस द्वारा कही हुई वह सारी बात इस प्रकार सुनकर,

Verse 60

निर्जगाम स वेगेन दशारण्यं महाश्रमम्

वह वेगपूर्वक निकल पड़ा और दशारण्य नामक महान् आश्रम-वन में जा पहुँचा।

Verse 61

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने एकषष्टितमोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीपद्मपुराण के भूमिखण्ड में वेनोपाख्यान का इकसठवाँ अध्याय समाप्त हुआ।