Adhyaya 23
Bhumi KhandaAdhyaya 2345 Verses

Adhyaya 23

Bala: The Rise and Slaying of the Dānava (and the Devas’ Restoration)

ऋषि पापनाशक पुराण-कथा की प्रशंसा करके सूत से सृष्टि और प्रलय का विस्तार पूछते हैं। सूत प्रतिज्ञा करते हैं कि वे ऐसी विस्तृत कथा कहेंगे जिसके श्रवण से गहन ज्ञान प्राप्त होता है। फिर कथा देव-दैत्य संघर्ष की ओर मुड़ती है—विष्णु के नरसिंह और वराह अवतारों द्वारा हिरण्यकशिपु और हिरण्याक्ष के वध के बाद देव अपने-अपने पद पुनः प्राप्त करते हैं और यज्ञ-धर्म का विस्तार होता है। पुत्र-शोक से व्याकुल दिति कश्यप के पास जाकर विश्व-विजयी पुत्र का वर मांगती है; वरदान से ‘बल’ नामक दानव जन्म लेता है, उसका नामकरण-उपनयन होता है और वह ब्रह्मचर्य तथा वैदिक अनुशासन में प्रशिक्षित होता है। दनु बल को असुर-वंश का प्रतिशोध लेने हेतु इन्द्र और देवताओं के वध के लिए उकसाती है। अदिति इन्द्र को सावधान करती है; इन्द्र भयभीत होकर भी दृढ़ निश्चय से सिन्धु-तट/समुद्र-किनारे संध्या-पूजा के समय बल पर आघात करता है और उसे मार गिराता है। इससे देव-राज्य पुनः स्थापित होता है और जगत में शांति लौट आती है।

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । विचित्रेयं कथा पुण्या धन्या यशोविधायिनी । सर्वपापहरा प्रोक्ता भवता वदतां वर

ऋषियों ने कहा—यह कथा अद्भुत, पवित्र, धन्य और यश प्रदान करने वाली है। हे वचन-श्रेष्ठ! आपने इसे सर्वपाप-हर कहा है।

Verse 2

सृष्टिसंबंधमेतन्नस्तद्भवान्वक्तुमर्हति । पूर्वमेव यथासृष्टिर्विस्तरात्सूतनंदन

सृष्टि से संबंधित यह विषय आप ही हमें बताने योग्य हैं। हे सूतनन्दन! आरम्भ में सृष्टि कैसे हुई—विस्तार से कहिए।

Verse 3

सूत उवाच । विस्तरेण प्रवक्ष्यामि सृष्टिसंहारकारणम् । श्रुतमात्रेण यस्यापि नरः सर्वज्ञतां व्रजेत्

सूत ने कहा—मैं सृष्टि और संहार के कारण को विस्तार से बताऊँगा; जिसे केवल सुन लेने से भी मनुष्य सर्वज्ञता को प्राप्त हो सकता है।

Verse 4

हिरण्यकश्यपेनापि व्यापितं भुवनत्रयम् । तपसाराध्य प्रबह्माणं वरं प्राप्तं सुदुर्लभम्

हिरण्यकश्यप ने भी त्रिलोकी को व्याप्त कर लिया था; और तपस्या से ब्रह्मा को प्रसन्न करके उसने अत्यन्त दुर्लभ वर प्राप्त किया।

Verse 5

तस्माद्देवान्महाभागादमरत्वं तथैव च । देवांल्लोकान्स संव्याप्य प्रभुत्वं स्वयमर्जितम्

उस महाभाग से देवताओं ने अमरत्व भी प्राप्त किया; और उसने देव-लोकों में सर्वत्र व्याप्त होकर अपने ही पराक्रम से प्रभुत्व अर्जित किया।

Verse 6

ततो देवाः सगंधर्वा मुनयो वेदपारगाः । नागाश्च किन्नराः सिद्धा यक्षाश्चैव तथापरे

तब देवता गन्धर्वों सहित, वेद-पारंगत मुनि, तथा नाग, किन्नर, सिद्ध, यक्ष और अन्य भी वहाँ एकत्र हुए।

Verse 7

ब्रह्माणं तु पुरस्कृत्य जग्मुर्नारायणं प्रभुम् । क्षीरसागरसंसुप्तं योगनिद्रां गतं प्रभुम्

ब्रह्मा को अग्रणी बनाकर वे प्रभु नारायण के पास गए, जो क्षीरसागर पर शयन करते हुए योगनिद्रा में निमग्न थे।

Verse 8

तं संबोध्य महास्तोत्रैर्देवाः प्रांजलयस्तथा । संबुद्धे सति देवेशे वृत्तं तस्य दुरात्मनः

देवताओं ने हाथ जोड़कर महान स्तोत्रों से उन्हें जगाया; और देवेश के जागते ही उस दुरात्मा की समस्त कथा निवेदित की।

Verse 9

आचचक्षुर्महाप्राज्ञ समाकर्ण्य जगत्पतिः । नृसिंहरूपमास्थाय हिरण्यकशिपुं व्यहन्

हे महाप्राज्ञ! उनकी बात सुनकर जगत्पति ने नृसिंह-रूप धारण किया और हिरण्यकशिपु का वध कर दिया।

Verse 10

पुनर्वाराहरूपेण हिरण्याक्षो महाबलः । उद्धृता वसुधा पुण्या असुरो घातितस्तदा

फिर भगवान् वराह-रूप धारण करके महाबली हिरण्याक्ष असुर का वध किया और पवित्र पृथ्वी को ऊपर उठाया।

Verse 11

अन्यांश्चघातयामास दानवान्घोरदर्शनान् । एवं चैतेषु नष्टेषु दानवेषु महत्सु च

उसने भयानक रूप वाले अन्य दानवों का भी संहार कराया; इस प्रकार जब वे महान दानव भी नष्ट हो गए, तब…

Verse 12

अन्येषु तेषु नष्टेषु दितिपुत्रेषु वै तदा । पुनः स्थानेषु प्राप्तेषु देवेषु च महत्सु च

तब जब दिति के वे अन्य पुत्र भी नष्ट हो गए और महान देवता पुनः अपने-अपने स्थानों को प्राप्त हो गए,

Verse 13

यज्ञेष्वेव प्रवृत्तेषु सर्वेषु धर्मकर्मसु । सुस्थेषु सर्वलोकेषु सा दितिर्दुःखपीडिता

जब यज्ञों का प्रवाह चल पड़ा, सब धर्मकर्म होने लगे और समस्त लोक सुख-शान्ति से स्थित थे—तब दिति ही दुःख से पीड़ित थी।

Verse 14

पुत्रशोकेन संतप्ता हाहाभूता विचेतना । भर्तारं सूर्यसंकाशं तपस्तेजः समन्वितम्

पुत्र-शोक से दग्ध, “हाय-हाय” करती, लगभग अचेत-सी वह सूर्य-सम तेजस्वी, तपोतेज से युक्त अपने पति के पास गई।

Verse 15

दातारं च महात्मानं भर्तारं कश्यपं तदा । भक्त्या प्रणम्य विप्रेन्द्र तमुवाच महामतिम्

तब उसने अपने महात्मा, दाता और पति कश्यप को भक्ति से प्रणाम करके, हे विप्रश्रेष्ठ, उस परम बुद्धिमान से कहा।

Verse 16

भगवन्नष्टपुत्राहं कृता देवेन चक्रिणा । दैतेया दानवाः सर्वे देवैश्चैव निपातिताः

हे भगवन्! चक्रधारी देव ने मुझे पुत्रहीन कर दिया है; और सभी दैत्य तथा दानव भी देवताओं द्वारा मार गिराए गए हैं।

Verse 17

पुत्रशोकानलेनाहं संतप्ता मुनिसत्तम । ममानंदकरं पुत्रं सर्वतेजोहरं विभो

हे मुनिश्रेष्ठ! पुत्र-शोक की अग्नि से मैं दग्ध होकर तड़प रही हूँ। हे प्रभो! मेरा आनंद देने वाला पुत्र मेरी सारी तेजस्विता हर ले गया है।

Verse 18

सुबलं चारुसर्वांगं देवराजसमप्रभम् । बुद्धिमंतं सुसर्वज्ञं ज्ञातारं सर्वपंडितम्

वह अत्यंत बलवान, सर्वांग-सुंदर और देवराज के समान तेजस्वी था; बुद्धिमान, सचमुच सर्वज्ञ, विवेकी ज्ञाता और समस्त पंडितों में श्रेष्ठ था।

Verse 19

तपस्तेजः समायुक्तं सबलं चारुलक्षणम् । ब्रह्मण्यं ज्ञानवेत्तारं देवब्राह्मणपूजकम्

वह तप के तेज से युक्त, बलवान और शुभ लक्षणों से संपन्न था; ब्रह्मण्य, सच्चे ज्ञान का वेत्ता, तथा देवों का पूजक और ब्राह्मणों का सम्मानकर्ता था।

Verse 20

जेतारं सर्वलोकानां ममानंदकरं द्विज । सर्वलक्षणसंपन्नं पुत्रं मे देहि त्वं विभो

हे द्विज! मुझे ऐसा पुत्र प्रदान कीजिए जो समस्त लोकों को जीतने वाला, मुझे आनन्द देने वाला और समस्त शुभ लक्षणों से युक्त हो, हे विभो।

Verse 21

एवमाकर्ण्य वै तस्याः कश्यपो वाक्यमुत्तमम् । कृपाविष्टमनास्तुष्टो दुःखिताया द्विजोत्तम

उसके उत्तम वचन सुनकर द्विजोत्तम कश्यप का मन करुणा से भर गया; वह प्रसन्न भी हुआ और उस दुःखित स्त्री के शोक से द्रवित भी।

Verse 22

तामुवाच महाभाग कृपणां दीनमानसाम् । तस्याः शिरसि संन्यस्य स्वहस्तं भावतत्परः

महाभाग ने उस दीन-मन वाली, कृपण स्त्री से कहा; करुणा-भाव में तत्पर होकर उसने अपना हाथ उसके सिर पर रख दिया।

Verse 23

इति श्रीपद्मपुराणे पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायां भूमिखंडे बल । दैत्यवधोनाम त्रयोविंशोऽध्यायः

इस प्रकार श्री पद्मपुराण की पञ्चपञ्चाशत्सहस्रसंहिता के भूमिखण्ड में ‘बल—दैत्यवध’ नामक तेईसवाँ अध्याय समाप्त हुआ।

Verse 24

तपस्तेपे निरालंबः साधयन्परमव्रतः । एतस्मिन्नंतरे सा तु दधार गर्भमुत्तमम्

किसी सहारे के बिना, परम व्रत में स्थिर रहकर उसने तप किया। इसी बीच उसने अपने गर्भ में उत्तम संतान को धारण किया।

Verse 25

सा दितिः सर्वधर्मज्ञा चारुकर्मा मनस्विनी । शतवर्षप्रमाणं सा शुचि स्वांता बभूव ह

वह दिति समस्त धर्मों की ज्ञाता, सुशील आचरण वाली और दृढ़-मनस्विनी थी। वह सौ वर्षों तक पवित्र रहकर अंतःकरण से शांत बनी रही।

Verse 26

तया वै जनितः पुत्रो ब्रह्मतेजः समन्वितः । अथ कश्यप आयातो हर्षेण महतान्वितः

उससे एक पुत्र उत्पन्न हुआ, जो ब्रह्मतेज से युक्त था। तब महाहर्ष से परिपूर्ण कश्यप वहाँ आए।

Verse 27

चकार नाम मेधावी तस्य पुत्रस्य सत्तमः । बलमित्यब्रवीत्पुत्रं नामतः सदृशो महान्

उस मेधावी श्रेष्ठ पुरुष ने अपने पुत्र का नामकरण किया। उसने पुत्र को ‘बल’ कहा; वह महान बालक नाम के अनुरूप ही था।

Verse 28

एवं नाम चकाराथ व्रतबंधं चकार सः । प्राह पुत्र महाभाग ब्रह्मचर्यं प्रसाधय

इस प्रकार उसने नामकरण किया और व्रतबन्ध (उपनयन-संस्कार) भी संपन्न कराया। फिर बोला—“हे महाभाग पुत्र, ब्रह्मचर्य का विधिपूर्वक पालन करो।”

Verse 29

एवमेवं करिष्यामि तव वाक्यं द्विजोत्तम । वेदस्याध्ययनं कुर्यां ब्रह्मचर्येण सत्तम

उसने कहा—“ऐसा ही होगा; हे द्विजोत्तम, मैं आपके वचन का पालन करूँगा। हे सत्तम, मैं ब्रह्मचर्य के साथ वेदाध्ययन करूँगा।”

Verse 30

एवं वर्षशतं साग्रं गतं तस्य तपस्यतः । मातुः समक्षमायातस्तपस्तेजः समन्वितः

इस प्रकार तपस्या करते-करते सौ वर्ष से कुछ अधिक समय बीत जाने पर वह तपोतेज से युक्त होकर अपनी माता के सम्मुख आया।

Verse 31

तपोवीर्यमयं दिव्यं ब्रह्मचर्यं महात्मनः । दितिः पश्यति पुत्रस्य हर्षेण महतान्विता

महात्मा पुत्र के तपोवीर्य से परिपूर्ण दिव्य ब्रह्मचर्य को देखकर दिति महान् हर्ष से भर उठी।

Verse 32

तमुवाच महात्मानं बलं पुत्रं तपस्विनम् । मेधाविनं महात्मानं प्रज्ञाज्ञानविशारदम्

तब उसने तपस्वी, मेधावी, महात्मा तथा प्रज्ञा-ज्ञान में निपुण अपने पुत्र बल से कहा।

Verse 33

त्वयि जीवति मेधाविन्प्रजीवंति सुता मम । हिरण्यकशिपाद्यास्ते ये हताश्चक्रपाणिना

हे मेधावी! तुम्हारे जीवित रहने पर मेरे पुत्र भी जीवित रहेंगे—हिरण्यकशिपु आदि वे, जिन्हें चक्रपाणि भगवान् ने मार डाला था।

Verse 34

वैरं साधय मे वत्स जहि देवान्रिपून्रणे । सा दनुस्तमुवाचेदं बलं पुत्रं महाबलम्

“वत्स! मेरे वैर का प्रतिशोध करो; रण में देवताओं—हमारे शत्रुओं—का वध करो।” ऐसा कहकर दनु ने अपने महाबली पुत्र बल से कहा।

Verse 35

आदाविंद्रं हि देवेंद्रं द्रुतं सूदय पुत्रक । पश्चाद्देवा निपात्यंतां ततो गरुडवाहनः

हे पुत्र! पहले देवों के अधिपति इन्द्र को शीघ्र ही मार गिरा। फिर अन्य देवताओं को भी गिरा देना; उसके बाद गरुड़वाहन (विष्णु) से निपटना।

Verse 36

तयोराकर्ण्य सा देवी अदितिः पतिदेवता । दुःखेन महताविष्टा पुत्रमिंद्रमभाषत

उनकी बात सुनकर पति को ही देव मानने वाली देवी अदिति महान दुःख से व्याकुल हो अपने पुत्र इन्द्र से बोली।

Verse 37

दितिपुत्रो महाकायो वर्द्धते ब्रह्मतेजसा । देवानां हि वधार्थाय तपस्तेपे निरंजने

दिति का महाकाय पुत्र ब्रह्मतेज से बढ़ रहा है। देवताओं के वध के हेतु वह निर्मल वन में तपस्या कर रहा है।

Verse 38

एवं जानीहि देवेश यदि क्षेममिहेच्छसि । एवमाकर्ण्य तद्वाक्यं स मातुः पाकशासनः

यदि तुम यहाँ कुशल चाहते हो, हे देवेश, तो इसे ऐसा ही जानो। यह वचन सुनकर प्रतापी शक्र (इन्द्र) ने अपनी माता की बात मानी।

Verse 39

चिंतामवाप दुःखेन महतीं देवराट्तदा । महाभयेन संत्रस्तश्चिंतयामास वै ततः

तब देवों का राजा दुःख से अत्यन्त चिंता में पड़ गया। महाभय से त्रस्त होकर वह आगे क्या करे, यही सोचने लगा।

Verse 40

कथमेनं हनिष्यामि देवधर्मविदूषकम् । इति निश्चित्य देवेशो बलस्य निधनं प्रति

“देवधर्म को दूषित करने वाले इसको मैं कैसे मारूँ?”—ऐसा निश्चय करके देवेश ने बल के वध का संकल्प किया।

Verse 41

एकदा हि बलः सोपि संध्यार्थं सिंधुमाश्रितः । कृष्णाजिनेन दिव्येन दंडकाष्ठेन राजितः

एक बार वही बल संध्याकर्म के लिए सिन्धु नदी के तट पर गया; दिव्य कृष्णाजिन और दण्डकाष्ठ से शोभित था।

Verse 42

अमलेनापि पुण्येन ब्रह्मचर्येण तेन सः । सागरस्योपकंठे तं संध्यासनमुपागतम्

उसके निर्मल पुण्य और ब्रह्मचर्य के प्रभाव से वह सागर-तट पर संध्योपासन के आसन पर जा पहुँचा।

Verse 43

जपमानं सुशांतं तं ददृशे पाकशासनः । वज्रेण तेन दिव्येन ताडितो दितिनंदनः

मंत्र-जप में लीन, शांत उस बल को पाकशासन (इन्द्र) ने देखा; और दिव्य वज्र से दिति-पुत्र पर प्रहार किया।

Verse 44

बलं निपतितं दृष्ट्वा गतसत्वं गतं भुवि । हर्षेण महताविष्टो देवराण्मुमुदे तदा

भूमि पर गिरे हुए बल को देखकर—जिसका बल नष्ट हो गया और प्राण निकल गए—देवराज महान हर्ष से भरकर तब आनंदित हुआ।

Verse 45

एवं निपात्य तं दैत्यं दितिनंदनमेव च । राज्यं चकार धर्मात्मा सुखेन पाकशासनः

इस प्रकार उस दैत्य—दिति के पुत्र—को भी गिराकर धर्मात्मा पाकशासन (इन्द्र) ने सुख-शान्ति से अपने राज्य का शासन किया।