Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Tithi-vicara

Determination of Tithi for Fasts, Parana, and Pitri Rites

अकाले यद्धनं दत्तमपात्रेभ्यो द्विजोत्तमाः । संक्रुद्वैरपि यद्दत्तं यद्दत्तं चाप्यसत्कृतम् ॥ ४१ ॥

akāle yaddhanaṃ dattamapātrebhyo dvijottamāḥ | saṃkrudvairapi yaddattaṃ yaddattaṃ cāpyasatkṛtam || 41 ||

हे द्विजोत्तमो, अनुचित समय में दिया गया धन, अयोग्य पात्रों को दिया गया, क्रोध या वैर में दिया गया, तथा बिना सत्कार के दिया गया—ऐसा दान दोषयुक्त माना जाता है।

akāleat an improper time
akāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roota-kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष/उपपद-निषेध (‘अकाले’ = at an improper time) used adverbially
yatwhich
yat:
Karma (कर्म) (relative-correlative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
dhanamwealth, gift
dhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
dattamgiven
dattam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√dā (धातु) + क्त-प्रत्यय
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP)
apātrebhyaḥto unworthy persons
apātrebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roota-pātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचन; नञ्-समासार्थ (‘unworthy recipients’)
dvija-uttamāḥO best of the twice-born
dvija-uttamāḥ:
Sambodhana/Addressed group (सम्बोधनार्थ-प्रथमा)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘द्विजानाम् उत्तमाः’) used in address
saṃ-kruddhaiḥby/with those who are enraged
saṃ-kruddhaiḥ:
Sahakārī/Instrumental circumstance (सह/करण)
TypeAdjective
Rootsaṃ + kruddha (प्रातिपदिक; from √krudh)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; उपसर्ग ‘सम्’
apieven, also
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
yat-dattamwhatever is given
yat-dattam:
Karma (कर्म) (relative)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक) + datta (√dā + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘यत्’ + कृदन्त ‘दत्तम्’
yat-dattamwhatever is given
yat-dattam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक) + datta (√dā + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
asat-kṛtamdone without respect / improperly honored
asat-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootasat (प्रातिपदिक) + kṛta (√kṛ + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (‘असत्’ qualifying ‘कृतम्’ = done without proper honor)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It defines dāna-doṣa—defects that diminish the merit of charity—by stressing right timing, worthy recipients, pure intention, and respectful offering.

Bhakti emphasizes inner sincerity; this verse aligns giving with devotion by rejecting offerings made in anger, hostility, or disrespect, which contradict a reverent, sattvic mindset.

It implicitly points to proper kāla (timing) and vidhi (procedure) in ritual conduct—topics connected with Jyotiṣa for auspicious timing and Kalpa for correct performance of acts like dāna.