Adhyaya 35
Purva BhagaFirst QuarterAdhyaya 3574 Verses

The Exposition of Spiritual Knowledge (Jñāna-pradarśanam)

सनक विष्णु-महिमा के श्रवण-कीर्तन की तत्क्षण पाप-नाशक शक्ति का गुणगान करते हैं और साधकों की योग्यता बताते हैं—शांत जन छह अंतःशत्रुओं को जीतकर ज्ञान-योग से अक्षर को पाते हैं, शुद्ध कर्म करने वाले कर्म-योग से अच्युत को, और लोभी-मोहित लोग प्रभु की उपेक्षा करते हैं। फिर अश्वमेध-सदृश फल देने वाली प्राचीन कथा आती है—वेदमाली नामक वेद-विद् हरिभक्त परिवार-लोभ से अधर्म व्यापार में पड़कर निषिद्ध वस्तुएँ, मदिरा, व्रत तक बेचता और अशुद्ध दान ग्रहण करता है। आशा की अतृप्ति देखकर वह वैराग्य धारण कर धन बाँटता, लोक-कल्याण के कार्य व मंदिर-निर्माण कराता और नरा-नारायण के आश्रम जाता है। वहाँ तेजस्वी मुनि जानन्ती से मिलकर सत्कार पाता और मोक्ष-ज्ञान माँगता है। जानन्ती निरंतर विष्णु-स्मरण, परनिंदा-त्याग, दया, छह दोषों का परित्याग, अतिथि-सत्कार, निष्काम पुष्प-पत्र-पूजा, देव-ऋषि-पितृ तर्पण, अग्नि-सेवा, मंदिर की सफाई/जीर्णोद्धार/दीपदान, प्रदक्षिणा-स्तोत्र, तथा नित्य पुराण-वेदांत अध्ययन का उपदेश देते हैं। ‘मैं कौन हूँ?’ का समाधान मनोजात अहंकार, निर्गुण आत्मा और ‘तत्त्वमसि’ महावाक्य से होकर ब्रह्म-साक्षात्कार तक पहुँचता है; वाराणसी में उसे अंतिम मुक्ति मिलती है। फलश्रुति में श्रवण-कीर्तन को कर्म-बन्धन काटने वाला कहा गया है।

Shlokas

Verse 1

सनक उवाच । पुनर्वक्ष्यामि माहात्म्यं देवदेवस्य चक्रिणः । पठतां शृण्वतां सद्यः पापराशिः प्रणश्यति 1. ॥ १ ॥

सनक बोले—मैं चक्रधारी देवदेव (विष्णु) का माहात्म्य फिर कहूँगा। जो पढ़ते हैं और जो सुनते हैं, उनके पापों का ढेर तुरंत नष्ट हो जाता है।

Verse 2

शान्ता जितारिषड्वर्गा योगेनाप्यनहङ्कृताः । यजन्ति ज्ञानयोगेन ज्ञानरूपिणमव्ययम् ॥ २ ॥

वे शांत हैं, षड्वर्ग (छः शत्रुओं) को जीत चुके हैं, और योग में स्थित होकर भी अहंकाररहित हैं; वे ज्ञानयोग से ज्ञानस्वरूप अव्यय प्रभु की उपासना करते हैं।

Verse 3

तीर्थस्नानैर्विशुद्धा ये व्रतदानतपोमखैः । यजन्ति कर्मयोगेन सर्वधातारमच्युतम् ॥ ३ ॥

जो तीर्थ-स्नान से शुद्ध हुए हैं और व्रत, दान, तप तथा यज्ञादि से पावन बने हैं, वे कर्मयोग के अनुशासन से सर्वधारक अच्युत का पूजन करते हैं।

Verse 4

लुब्धा व्यसनिनोऽज्ञाश्च न यजन्ति जगत्पतिम् । अजरामरवन्मूढास्तिष्ठन्ति नरकीटकाः ॥ ४ ॥

लोभी, व्यसनग्रस्त और अज्ञानी जगत्पति का पूजन नहीं करते; अजर-अमर मानकर मोहित हुए वे नरक के कीटों की भाँति पड़े रहते हैं।

Verse 5

तडिल्लेखाश्रिया मत्ता वृथाहङ्कारदूषिताः । न यजन्ति जगन्नाथं सर्वश्रेयोविधायकम् ॥ ५ ॥

बिजली की रेखा-सी क्षणभंगुर शोभा से मदांध और व्यर्थ अहंकार से दूषित लोग, सर्वश्रेष्ठ कल्याण देने वाले जगन्नाथ का पूजन नहीं करते।

Verse 6

हरिधर्मरताः शान्ता हरिपादाब्जसेवकाः । दैवात्केऽपीह जायन्ते लोकानुग्रहतत्पराः ॥ ६ ॥

हरि-धर्म में रत, शान्त, और हरि के चरण-कमलों के सेवक—ऐसे कुछ जन दैवयोग से इस लोक में जन्म लेते हैं, जो लोक-कल्याण में तत्पर रहते हैं।

Verse 7

कर्मणा मनसा वाचा यो यजेद्भक्तितो हरिम् । स याति परमं स्थानं सर्वलोकोत्तमोत्तमम् ॥ ७ ॥

जो कर्म, मन और वाणी से भक्ति सहित हरि का पूजन करता है, वह परम धाम को प्राप्त होता है—जो समस्त लोकों से भी उत्तमोत्तम है।

Verse 8

अत्रैवोदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । पठतां शृण्वतां चैव सर्वपापप्रणाशनम् ॥ ८ ॥

यहीं मैं इस प्राचीन पवित्र आख्यान का उदाहरण सुनाता हूँ; जो इसे पढ़ते और सुनते हैं, उनके समस्त पाप नष्ट हो जाते हैं।

Verse 9

तत्प्रवक्ष्यामि चरितं यज्ञमालिसुमालिनोः । यस्य श्रवणमात्रेण वाजिमेधफलं लभेत् ॥ ९ ॥

अब मैं यज्ञमाली और सुमाली का पावन चरित कहूँगा; जिसका केवल श्रवण करने से ही अश्वमेध यज्ञ का फल प्राप्त होता है।

Verse 10

कश्चिदासीत्पुरा विप्र ब्राह्मणो रैवतेऽन्तरे । वेदमालिरिति ख्यातो वेदवेदाङ्गपारगः ॥ १० ॥

हे विप्र! प्राचीन काल में रैवत के समय एक ब्राह्मण था, जो वेदमाली नाम से प्रसिद्ध था और वेद-वेदाṅगों में पारंगत था।

Verse 11

सर्वभूतदयायुक्तो हरिपूजापरायणः । पुत्रमित्रकलत्रार्थं धनार्जनपरोऽभवत् ॥ ११ ॥

वह सब प्राणियों पर दया रखने वाला और हरि-पूजा में तत्पर होते हुए भी, पुत्र, मित्र और पत्नी के लिए धन कमाने में अत्यन्त आसक्त हो गया।

Verse 12

अपण्यविक्रयं चक्रे तथा च रसविक्रयम् । चण्डालाद्यैरपि तथा सम्भाषी तत्प्रतिग्रही ॥ १२ ॥

उसने जो वस्तु बेचने योग्य नहीं थी उसका भी व्यापार किया, और मदिरा आदि रस का भी विक्रय किया; चाण्डाल आदि से भी बातचीत की और उनसे दान भी ग्रहण किया।

Verse 13

तपसां विक्रयं चक्रे व्रतानां विक्रयं तथा । परार्थं तीर्थगमनं कलत्रार्थमकारयत् ॥ १३ ॥

उसने तपस्याओं का और व्रतों का भी व्यापार करना शुरू किया; परमार्थ के लिए होने वाली तीर्थयात्रा को भी उसने सांसारिक प्रयोजन में लगा दिया और पत्नी-प्राप्ति के लिए उसे करवाया।

Verse 14

कालेन गच्छता विप्र जातौ तस्य सुतावुभौ । यज्ञमाली सुमाली च यमलावतिशोभनौ ॥ १४ ॥

समय बीतने पर, हे विप्र, उसके दो पुत्र उत्पन्न हुए—यज्ञमाली और सुमाली—अत्यन्त सुन्दर रूप वाले जुड़वाँ भाई।

Verse 15

ततः पिता कुमारौ तावतिस्नेहसमन्वितः । पोषयामास वात्सल्याद्बहुभिः साधनैस्तदा ॥ १५ ॥

तब पिता अत्यधिक स्नेह से युक्त होकर उन दोनों बालकों का पालन-पोषण करने लगा; वात्सल्यवश उसने उस समय अनेक साधनों से उनकी व्यवस्था की।

Verse 16

वेदमालिर्बहूपायैर्धनं सम्पाद्य यत्नतः । स्वधनं गणयामास कियत्स्यादिति वेदितुम् ॥ १६ ॥

वेदमाली ने अनेक उपायों से परिश्रमपूर्वक धन एकत्र किया और वह कितना है यह जानने के लिए अपने धन की गिनती करने लगा।

Verse 17

निधिकोटिसहस्राणां कोटिकोटिगुणान्वितम् । विगणय्य स्वयं हृष्टो विस्मितश्चार्थचिन्तया ॥ १७ ॥

हज़ारों करोड़ निधियों से भी बढ़कर, करोड़ों-करोड़ गुणों से युक्त धन का हिसाब लगाकर वह स्वयं हर्षित हुआ; और उसके अर्थ पर विचार करते हुए विस्मित भी हो गया।

Verse 18

असत्प्रतिग्रहैश्चैव अपण्यानां च विक्रयैः । मया तपोविक्रयाद्यैरेतद्धनमुपार्जितम् ॥ १८ ॥

यह धन मैंने अनुचित दान-ग्रहण और रिश्वतों से, जो बेचने योग्य नहीं उसका विक्रय करके, और तपस्या आदि का भी व्यापार करके जुटाया है।

Verse 19

नाद्यापि शान्तिमापन्ना मम तृष्णातिदुःसहा । मेरुतुल्यसुवर्णानि ह्यसङ्ख्यातानि वाञ्छति ॥ १९ ॥

आज भी मेरी असह्य तृष्णा शांत नहीं हुई; वह मेरु पर्वत के समान विशाल, असंख्य स्वर्ण-राशियों की कामना करती है।

Verse 20

अहो मन्ये महाकष्टं समस्तक्लेशसाधनम् । सर्वान्कामानवाप्नोति पुनरन्यच्च कांक्षति ॥ २० ॥

हाय, मैं इसे महान दुःख मानता हूँ—समस्त क्लेशों का कारण—कि सब कामनाएँ पा लेने पर भी मनुष्य फिर किसी और की चाह करता है।

Verse 21

जीर्यन्ति जीर्यतः केशाः दन्ताः जीर्यन्ति जीर्यतः । चक्षुःश्रोत्रे च जोर्येते तृष्णैका तरुणायते ॥ २१ ॥

बुढ़ापे में केश जीर्ण होते हैं, बुढ़ापे में दाँत घिस जाते हैं; नेत्र और कर्ण भी क्षीण होते हैं—पर तृष्णा अकेली ही सदा तरुण बनी रहती है।

Verse 22

ममेन्द्रि याणि सर्वाणि मन्दभावं व्रजन्ति च । बलं हृतं च जरसा तृष्णा तरुणतां गता ॥ २२ ॥

मेरी सब इन्द्रियाँ मंद पड़ रही हैं; जरा ने मेरा बल हर लिया है—पर मेरी तृष्णा फिर भी तरुण हो उठी है।

Verse 23

कष्टाशा वर्त्तते यस्य स विद्वानथ पण्डितः । सुशान्तोऽपि प्रमन्युः स्याद्धीमानप्यतिमूढधीः ॥ २३ ॥

जिसकी आशा कठिन-प्राप्त वस्तु पर टिकी रहती है, वह भी विद्वान और पंडित कहलाता है। पर जो बाहर से शांत दिखे, वह भी कभी प्रचण्ड क्रोधी हो सकता है, और बुद्धिमान भी अत्यन्त मोहग्रस्त बुद्धि से आचरण कर बैठता है।

Verse 24

आशा भङ्गकरी पुंसामजेयारातिसन्निभा । तस्मादाशां त्यजेत्प्राज्ञो यदीच्छेच्छाश्वतं सुखम् ॥ २४ ॥

आशा मनुष्यों को तोड़ देने वाली है और अजेय शत्रु के समान है। इसलिए जो शाश्वत सुख चाहता है, वह प्राज्ञ पुरुष आशा का त्याग करे।

Verse 25

बलं तेजो यशश्चैव विद्यां मानं च वृद्धताम् । तथैव सत्कुले जन्म आशा हन्त्यतिवेगतः ॥ २५ ॥

आशा अत्यन्त वेग से मनुष्य का बल, तेज और यश नष्ट कर देती है; वह विद्या, मान और परिपक्वता को भी बिगाड़ देती है, और सत्कुल में जन्म का लाभ भी हर लेती है।

Verse 26

नृणामाशाभिभूतानामाश्चर्यमिदमुच्यते । किञ्चिद्दातापि चाण्डालस्तस्मादधिकतां गतः ॥ २६ ॥

आशा से अभिभूत मनुष्यों के विषय में यह आश्चर्य कहा जाता है—कि चाण्डाल भी यदि थोड़ा-सा दान दे दे, तो वह ऐसे व्यक्ति से भी ऊँची अवस्था को प्राप्त हो जाता है।

Verse 27

आशाभिभूताः ये मर्त्या महामोहा महोद्धताः । अवमानादिकं दुःखं न जानन्ति कदाप्यहो ॥ २७ ॥

जो मर्त्य आशा से अभिभूत हैं, वे महान् मोह में पड़े और अत्यन्त उद्धत हो जाते हैं; वे अवमान-अपमान से आरम्भ होने वाले दुःख को कभी नहीं समझते—हाय!

Verse 28

मयाप्येवं बहुक्लेशैरेतद्धनमुपार्जितम् । शरीरमपि जीर्णं च जरसापहृतं बलम् ॥ २८ ॥

मैंने भी अनेक कष्टों से यह धन अर्जित किया है; पर मेरा शरीर जीर्ण हो गया है और बुढ़ापे ने मेरा बल हर लिया है।

Verse 29

इतः परं यतिष्यामि परलोकार्थमादरात् । एवं निश्चित्य विप्रेन्द्र धर्ममार्गरतोऽभवत् ॥ २९ ॥

अब से मैं परलोक के हित के लिए श्रद्धापूर्वक प्रयत्न करूँगा। ऐसा निश्चय करके, हे विप्रश्रेष्ठ, वह धर्ममार्ग में रत हो गया।

Verse 30

तदैव तद्धनं सर्वं चतुर्द्धा व्यभजत्तथा । स्वयं तु भागद्वितयं स्वार्जितार्थादपाहरत् ॥ ३० ॥

तभी उसने उस समस्त धन को चार भागों में बाँट दिया; पर अपने लिए उसने अपने ही परिश्रम से कमाए धन में से दो भाग रख लिए।

Verse 31

शेषं च भागद्वितयं पुत्रयोरुभयोर्ददौ । स्वेनार्जितानां पापानां नाशं कर्तुमनास्तदा ॥ ३१ ॥

और शेष दो भाग उसने अपने दोनों पुत्रों को दे दिए; उस समय उसका मन अपने द्वारा संचित पापों के नाश की इच्छा से भरा था।

Verse 32

प्रपातडागारामांश्च तथा देवगृहान्बहून् । अन्नादीनां च दानानि गङ्गातीरे चकार सः ॥ ३२ ॥

उसने जलपान-गृह, सरोवर और उद्यान बनवाए, तथा देवालय भी बहुत से स्थापित किए; और गंगा-तट पर अन्न आदि का दान कराया।

Verse 33

एवं धनमशेषं च विश्राण्य हरिभक्तिमान् । नरनारायणस्थानं जगाम तपसे वनम् ॥ ३३ ॥

इस प्रकार हरि-भक्त ने अपना समस्त धन बिना शेष बाँट दिया और तप करने हेतु वन में प्रवेश कर नर-नारायण के पावन धाम को गया।

Verse 34

तत्रापश्यन्महारम्यमाश्रमं मुनिसेवितम् । फलितैः पुष्पितैश्चैव शोभितं वृक्षसञ्चयैः ॥ ३४ ॥

वहाँ उसने एक अत्यन्त रमणीय आश्रम देखा, जो मुनियों द्वारा सेवित था और फल-फूल से लदे वृक्ष-समूहों से सुशोभित था।

Verse 35

गृणद्भिः परमं ब्रह्म शास्त्रचिन्तापरैस्तथा । परिचर्यापरैर्वृद्धैर्मुनिभिः परिशोभितम् ॥ ३५ ॥

वह आश्रम वृद्ध मुनियों से अत्यन्त शोभित था—कुछ परम ब्रह्म का कीर्तन करते, कुछ शास्त्र-चिन्तन में लगे, और कुछ भक्तिपूर्वक परिचर्या में तत्पर थे।

Verse 36

शिष्यैः परिवृतं तत्र मुनिं जानन्तिसंज्ञकम् । गृणन्तं परमं ब्रह्म तेजोराशिं ददर्श ह ॥ ३६ ॥

वहाँ उसने शिष्यों से घिरे ‘जानन्ति’ नामक मुनि को देखा, जो परम ब्रह्म का जप-स्तवन कर रहे थे और मानो दिव्य तेज का पुंज प्रतीत होते थे।

Verse 37

शमादिगुणसंयुक्तं रागादिरहितं मुनिम् । शीर्णपर्णाशनं दृष्ट्वा वेदमालिर्ननाम तम् ॥ ३७ ॥

शम आदि गुणों से युक्त, रागादि से रहित, और सूखे पत्तों पर निर्वाह करने वाले उस मुनि को देखकर वेदमाली ने उन्हें प्रणाम किया।

Verse 38

तस्य जानन्तिरागन्तोः कल्पयामास चार्हणम् । कन्दमूलफलाद्यैस्तु नारायणधिया मुने ॥ ३८ ॥

उसे आए हुए अतिथि जानकर जानन्ती ने यथोचित सत्कार की व्यवस्था की। कन्द‑मूल, फल आदि अर्पित कर, हे मुनि, उसने नारायण में मन लगाकर पूजा की॥

Verse 39

कृतातिथ्यक्रियस्तेन वेदमाली कृताञ्जलि । विनयावनतो भूत्वा प्रोवाच वदतां वरम् ॥ ३९ ॥

उसके द्वारा आतिथ्य‑कर्म पूर्ण हो जाने पर वेदमाली ने हाथ जोड़कर प्रणाम किया। विनय से झुककर वह वाणी के श्रेष्ठ से बोला॥

Verse 40

भगवन्कृतकृत्योऽस्मि विगतं कल्मषं मम । मामुद्धर महाभाग ज्ञानदानेन पण्डित ॥ ४० ॥

हे भगवन्, मैं कृतकृत्य हो गया; मेरा कल्मष दूर हो गया। हे महाभाग पण्डित, ज्ञान‑दान करके मेरा उद्धार कीजिए॥

Verse 41

एवमुक्तस्ततस्तेन जानन्तिर्मुनिसत्तमः । प्रोवाच प्रहसन्वाग्मी वेदमालि गुणान्वितम् ॥ ४१ ॥

उसके ऐसा कहने पर मुनिश्रेष्ठ जानन्ती मुस्कराकर बोले। वाणी में प्रवीण, वेद‑माला से विभूषित और गुणसम्पन्न होकर उन्होंने वेदमाली से कहा॥

Verse 42

जानन्तिरुवाच । शृणुष्व विप्रशार्दूल संसारोच्छेदकारणम् । प्रवक्ष्यामि समासेन दुर्लभं त्वकृतात्मनाम् ॥ ४२ ॥

जानन्ती बोले—हे विप्रशार्दूल, सुनो। मैं संक्षेप में उस कारण को बताऊँगा जो संसार‑परिभ्रमण का उच्छेद करता है; जो असंयत आत्माओं के लिए दुर्लभ है॥

Verse 43

भज विष्णुं परं नित्यं स्मर नारायणं प्रभुम् । परापवादं पैशुन्यं कदाचिदपि मा कृथाः ॥ ४३ ॥

सदा परम विष्णु का भजन करो, प्रभु नारायण का निरन्तर स्मरण करो। किसी भी समय पर-निन्दा और चुगली मत करो॥

Verse 44

परोपकारनिरतः सदा भव महामते । हरिपूजापरश्चैव त्यज मूर्खसमागमम् ॥ ४४ ॥

हे महामति, सदा परोपकार में तत्पर रहो। हरि-पूजा में दृढ़ रहो और मूर्खों का संग त्याग दो॥

Verse 45

कामं क्रोधं च लोभं च मोहं च मदमत्सरौ । परित्यज्यात्मवल्लोकं दृष्ट्वा शान्तिं गमिष्यसि ॥ ४५ ॥

काम, क्रोध, लोभ, मोह, मद और मत्सर—इन सबको त्याग दो। आत्मदृष्टि से जगत को देखकर तुम शान्ति को प्राप्त करोगे॥

Verse 46

असूयां परनिन्दा च कदाचिदपि मा कुरु । दम्भाचारमहङ्कारं नैष्ठुर्यं च परित्यज ॥ ४६ ॥

कभी भी असूया और पर-निन्दा मत करो। दम्भपूर्ण आचरण, अहंकार और कठोरता का त्याग करो॥

Verse 47

दयां कुरुष्व भूतेषु शुश्रूषां च तथा सताम् । त्वया कृतांश्च धर्मान्वै मा प्रकाशय पृच्छताम् ॥ ४७ ॥

सब प्राणियों पर दया करो और सज्जनों की सेवा भी करो। और लोगों के पूछने पर भी अपने किए हुए धर्मकर्मों का प्रचार मत करो॥

Verse 48

अनाचारपरान्दृष्ट्वा नोपेक्षां कुरु शक्तितः । पूजयस्वातिथिं नित्यं स्वकुटुम्बाविरोधतः ॥ ४८ ॥

अनाचार में प्रवृत्त लोगों को देखकर भी, अपनी शक्ति के अनुसार उनकी उपेक्षा न करो; यथाशक्ति सहायता करो। और अपने परिवार में विरोध न हो, इस प्रकार नित्य अतिथि का सत्कार करो।

Verse 49

पत्रैः पुष्पैः फलैर्वापि दूर्वाभिः पल्लवैरथ । पूजयस्व जगन्नाथं नारायणमकामतः ॥ ४९ ॥

पत्तों, फूलों या फलों से, तथा दूर्वा और कोमल पल्लवों से—जगन्नाथ नारायण की निष्काम भाव से, बिना फल की इच्छा के, पूजा करो।

Verse 50

देवानृषीन्पितॄंश्चापि तर्पयस्व यथाविधि । अग्नेश्च विधिवद्विप्र परिचर्यापरो भव ॥ ५० ॥

विधि के अनुसार देवताओं, ऋषियों और पितरों का तर्पण करो; और हे ब्राह्मण, पवित्र अग्नि की भी नियमपूर्वक सेवा में तत्पर रहो।

Verse 51

देवतायतने नित्यं सम्मार्जनपरो भव । तथोपलेपनं चैव कुरुष्व सुसमाहितः ॥ ५१ ॥

देवालय में नित्य झाड़ू-बुहार और स्वच्छता में तत्पर रहो; और उसी प्रकार एकाग्रचित्त होकर लेपन-लिपाई भी करो।

Verse 52

शीर्णस्फुटितसम्धानं कुरु देवगृहे सदा । मार्गशोभां च दीपं च विष्णोरायतने कुरु ॥ ५२ ॥

भगवान के मंदिर में जो जीर्ण या फटा-टूटा हो, उसका सदा संधान-मरम्मत करो। और विष्णु के आयतन में मार्ग की शोभा तथा दीप-प्रदीप की व्यवस्था भी करो।

Verse 53

कन्दमूलफलैर्वापि सदा पूजय माधवम् । प्रदक्षिणनमस्कारैः स्तोत्राणां पठनैस्तथा ॥ ५३ ॥

कन्द-मूल और फलों से भी सदा माधव की पूजा करो; तथा प्रदक्षिणा, नमस्कार और स्तोत्र-पाठ से भी भक्ति करो।

Verse 54

पुराणश्रवणं चैव पुराणपठनं तथा । वेदान्तपठनं चैव प्रत्यहं कुरु शक्तितः ॥ ५४ ॥

पुराण-श्रवण और पुराण-पठन, तथा वेदान्त-पठन भी—प्रतिदिन अपनी शक्ति के अनुसार करो।

Verse 55

एवंस्थिते तव ज्ञानं भविष्यत्युत्तमोत्तमम् । ज्ञानात्समस्तपापानां मोक्षो भवति निश्चितम् ॥ ५५ ॥

ऐसा होने पर तुम्हारा ज्ञान परम-उत्तम हो जाएगा; और उस ज्ञान से समस्त पापों से मुक्ति निश्चय ही होती है।

Verse 56

एवं प्रबोधितस्तेन वेदमालिर्महामतिः । तथा ज्ञानरतो नित्यं ज्ञानलेशमवाप्तवान् ॥ ५६ ॥

उसके द्वारा इस प्रकार उपदेशित होकर महाबुद्धिमान वेदमालि सदा ज्ञान में रत हुआ, और क्रमशः ज्ञान का एक अंश प्राप्त कर लिया।

Verse 57

वेदमालि कदाचित्तु ज्ञानलेशप्रचोदितः । कोऽहं मम क्रिया केति स्वयमेव व्यचिन्तयत् ॥ ५७ ॥

वेदमालि कभी ज्ञान के एक लेश से प्रेरित होकर स्वयं ही विचार करने लगा—“मैं कौन हूँ? और मेरी क्रिया (कर्तव्य) क्या है?”

Verse 58

मम जन्म कथं जातं रूपं कीदृग्विधं मम । एवं विचारणपरो दिवानिशमतन्द्रि तः ॥ ५८ ॥

“मेरा जन्म कैसे हुआ और मेरा रूप कैसा है?”—ऐसा विचार करते हुए वह दिन-रात बिना आलस्य के निरन्तर मनन में लगा रहा।

Verse 59

अनिश्चितमतिर्भूत्वा वेदमालिर्द्विजोत्तमः । पुनर्जानन्तिमागम्य प्रणम्येदमुवाच ह ॥ ५९ ॥

मन में संशय उत्पन्न होने पर श्रेष्ठ ब्राह्मण वेदमाली फिर जानन्ति के पास आया; प्रणाम करके उसने ये वचन कहे।

Verse 60

वेदमालिरुवाच । ममचित्तमतिभ्रान्तं गुरो ब्रह्मविदां वर । कोऽहं मम क्रिया का च मम जन्म कथं वद ॥ ६० ॥

वेदमाली बोले—हे गुरुदेव, ब्रह्मविदों में श्रेष्ठ! मेरा चित्त और बुद्धि भ्रमित हो गए हैं। मैं कौन हूँ? मेरा कर्तव्य क्या है? और मेरा जन्म कैसे हुआ—कृपा करके बताइए।

Verse 61

जानन्तिरुवाच । सत्यं सत्यं महाभाग चित्तं भ्रान्तं सुनिश्चितम् । अविद्यानिलयं चित्तं कथं सद्भावमेष्यति ॥ ६१ ॥

जानन्ति बोले—सत्य, सत्य है, हे महाभाग! चित्त निश्चय ही भ्रमित है। जो चित्त अविद्या का निवास है, वह सद्भाव (यथार्थ) को कैसे प्राप्त करेगा?

Verse 62

ममेति गदितं यत्तु तदपि भ्रान्तिरिष्यते । अहङ्कारो मनोधर्म आत्मनो न हि पण्डित ॥ ६२ ॥

“मेरा” ऐसा जो कहा जाता है, वह भी भ्रान्ति ही मानी जाती है। हे पण्डित! अहंकार मन का धर्म है; वह आत्मा का नहीं।

Verse 63

पुनश्च कोऽहंमित्युक्तं वेदमाले त्वया तु यत् । मम जात्यादिशून्यस्य कथं नाम करोम्यहम् ॥ ६३ ॥

हे वेदमाला! तुमने फिर पूछा—“मैं कौन हूँ?” पर मैं जाति आदि से रहित हूँ; तब मैं अपने लिए नाम कैसे रखूँ?

Verse 64

अनौपम्यस्वभावस्य निर्गुणस्य परात्मनः । निरूपस्याप्रमेस्य कथं नाम करोम्यहम् ॥ ६४ ॥

जिस परमात्मा का स्वभाव अनुपम है, जो निर्गुण है, निरूप (अवर्णनीय) और अप्रमेय है—उसको मैं नाम कैसे दे सकता हूँ?

Verse 65

परं ज्योतिस्स्वरूपस्य परिपूर्णाव्ययात्मनः । अविच्छिन्नस्वभावस्य कथ्यते च कथं क्रिया ॥ ६५ ॥

जिस परम का स्वरूप ही परम ज्योति है, जो परिपूर्ण और अव्यय आत्मा है, जिसका स्वभाव अविच्छिन्न है—उसके लिए ‘क्रिया’ कैसे कही जाए, और किस प्रकार संभव हो?

Verse 66

स्वप्रकाशात्मनो विप्र नित्यस्य परमात्मनः । अनन्तस्य क्रिया चैव कथं जन्म च कथ्यते ॥ ६६ ॥

हे विप्र! जो परमात्मा स्वप्रकाश, नित्य और अनन्त है—उसके विषय में क्रिया और जन्म कैसे कहे जा सकते हैं?

Verse 67

ज्ञानैकवेद्यमजरं परं ब्रह्म सनातनम् । परिपूर्णं परानन्दं तस्मान्नान्यदिह द्विज ॥ ६७ ॥

जो परम, सनातन ब्रह्म अजर है और केवल ज्ञान से ही वेद्य है; वह परिपूर्ण और परमानन्दस्वरूप है। इसलिए, हे द्विज, यहाँ उससे भिन्न कुछ भी नहीं है।

Verse 68

तत्त्वमस्यादिवाक्येभ्यो ज्ञानं मोक्षस्य साधनम् । ज्ञाने त्वनाहते सिद्धे सर्वं ब्रह्ममयं भवेत् ॥ ६८ ॥

“तत्त्वमसि” आदि महावाक्यों से मोक्ष का साधन—मुक्तिदायक ज्ञान—उत्पन्न होता है। जब वह ज्ञान अचल, अनाहत और दृढ़ हो जाता है, तब सब कुछ ब्रह्ममय ही प्रतीत होता है॥

Verse 69

एवं प्रबोधितस्तेन वेदमालिर्मुनीश्वर । मुमोद पश्यन्नात्मानमात्मन्येवाच्युतं प्रभुम् ॥ ६९ ॥

इस प्रकार उसके द्वारा उपदेशित होकर, हे मुनियों के स्वामी, वेदमालि हर्षित हुआ। उसने अपने आत्मस्वरूप को देखा और उसी आत्मा में अव्यय प्रभु अच्युत को भी देखा॥

Verse 70

उपाधिरहितं ब्रह्म स्वप्रकाशं निरञ्जनम् । अहमेवेति निश्चित्य परां शान्तिमवाप्तवान् ॥ ७० ॥

उपाधिरहित, स्वप्रकाश और निरंजन ब्रह्म—“वही मैं हूँ” ऐसा निश्चय करके उसने परम शान्ति प्राप्त की॥

Verse 71

ततश्च व्यवहारार्थं वेदमालिर्मुनीश्वरम् । गुरुं प्रणम्य जानन्तिं सदा ध्यानपरोऽभवत् ॥ ७१ ॥

फिर लोक-व्यवहार की मर्यादा के लिए वेदमालि ने मुनिश्वर गुरु—सर्वज्ञ ज्ञानी—को प्रणाम किया और उसके बाद सदा ध्यान में तत्पर रहा॥

Verse 72

गते बहुतिथे काले वेदमालिर्मुनीश्वर । वाराणसीपुरं प्राप्य परं मोक्षमवाप्तवान् ॥ ७२ ॥

बहुत समय बीत जाने पर मुनिश्वर वेदमालि वाराणसी नगरी में पहुँचा और उसने परम मोक्ष प्राप्त किया॥

Verse 73

य इमं पठतेऽध्यायं शृणुयाद्वा समाहितः । स कर्मपाशविच्छेदं प्राप्य सौख्यमवाप्नुयात् ॥ ७३ ॥

जो एकाग्रचित्त होकर इस अध्याय का पाठ करता है या इसे सुनता है, वह कर्म-पाश का छेदन पाकर कल्याणमय सुख प्राप्त करता है।

Verse 74

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे प्रथमपादे ज्ञाननिरूपणं नाम पञ्चत्रिंशोऽध्यायः ॥ ३५ ॥

इस प्रकार श्रीबृहन्नारदीयपुराण के पूर्वभाग के प्रथम पाद में ‘ज्ञान-निरूपण’ नामक पैंतीसवाँ अध्याय समाप्त हुआ।

Frequently Asked Questions

As a Purāṇic phalaśruti strategy, it elevates śravaṇa (devotional listening) as a powerful, accessible substitute for costly Vedic royal rites, while reorienting merit toward inner purification, Viṣṇu-bhakti, and mokṣa-dharma rather than ritual prestige alone.

A combined regimen of yama-like ethics (non-slander, non-envy, compassion, humility), devotional worship with simple offerings (leaves/flowers/fruits), ritual duties (libations to devas/ṛṣis/pitṛs and fire-service), temple-sevā (cleaning, plastering, repairs, lamps, pathway beautification), and daily study/listening to Purāṇas and Vedānta—done niṣkāma (without desire for reward).

The chapter presents Viṣṇu/Nārāyaṇa as the Imperishable Reality and culminates in non-dual Self-knowledge through mahāvākya, portraying jñāna as the fruition of purified karma and steadfast bhakti—an integrative Purāṇic model where devotion matures into Brahman-realization.