Adhyaya 24
Purva BhagaFirst QuarterAdhyaya 2435 Verses

Varṇāśrama-ācāra: Common Virtues, Varṇa Duties, and the Four Āśramas

सूत कहते हैं कि सनक के हरि के पावन व्रत-दिन के उपदेश के बाद नारद ने सबसे पुण्यकारी व्रत का क्रमबद्ध वर्णन पूछा और फिर वर्ण-नियम, आश्रम-धर्म तथा प्रायश्चित्त-विधि का भी विस्तार से प्रश्न किया। सनक ने उत्तर दिया कि अविनाशी हरि की पूजा वर्णाश्रम के अनुरूप आचरण से होती है। वे चारों वर्णों और उपनयन से स्थापित तीन द्विज-वर्गों का निरूपण करते हैं; अपने-अपने स्वधर्म और गृह्यकर्मों में दृढ़ता पर बल देते हैं; तथा स्मृति-विरुद्ध न हो तो देशाचार को स्वीकार करते हैं। कलियुग में वर्ज्य या सीमित कर्मों, कुछ यज्ञों और विशेष विधानों का उल्लेख कर स्वधर्म त्यागने से पाखण्ड में गिरने की चेतावनी देते हैं। फिर ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य, शूद्र के कर्तव्य, तथा सामान्य सद्गुण—सरलता, प्रसन्नता, क्षमा, नम्रता—बताकर आश्रम-क्रम को परमधर्म-साधन कहते हैं। अंत में विष्णु-भक्ति से युक्त कर्मयोग को अनावृत्ति वाले परम धाम का मार्ग बताते हैं।

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । एतन्निशम्य सनकोदितमप्रमेयं पुण्यं हरेर्दिनभवं निखिलोत्तमं च । पापौघशांतिकरणं व्रतसारमेवं ब्रह्मात्मजः पुनरभाषत हर्षयुक्तः ॥ १ ॥

सूत बोले—सनक द्वारा कहा गया, हरि के पवित्र व्रत-दिवस से संबंधित, अपार और परम पुण्य, सबमें श्रेष्ठ, पाप-समूह को शांत करने वाला तथा व्रतों का सार—यह सब सुनकर ब्रह्मा-पुत्र ने हर्षपूर्वक फिर कहा।

Verse 2

नारद उवाच । कथितं भवता सर्वं मुने तत्त्वार्थकोविद । व्रताख्यानं महापुण्यं यथावद्धरिभक्तिदम् ॥ २ ॥

नारद बोले—हे मुने, तत्त्वार्थ के ज्ञाता, आपने सब कुछ कहा। अब उस महापुण्य व्रत का आख्यान यथावत् कहिए, जो हरि-भक्ति प्रदान करता है।

Verse 3

इदानीं श्रोतुमिच्छामि वर्णाचचारविधिं मुने । तथा सर्वाश्रमाचारं प्रायश्चित्तविधिं तथा ॥ ३ ॥

अब, हे मुने, मैं वर्णों के आचार-विधि, तथा सभी आश्रमों के कर्तव्य-आचार, और प्रायश्चित्त की विधि भी सुनना चाहता हूँ।

Verse 4

एतत्सर्वं महाभाग सर्वतत्त्वार्थकोविद । कृपया परया मह्यं यथावद्वक्तुमर्हसि ॥ ४ ॥

हे महाभाग! आप समस्त तत्त्वों के अर्थ के ज्ञाता हैं; परम करुणा करके यह सब मुझे यथाविधि, क्रम से कहने की कृपा करें।

Verse 5

सनक उवाच । श्रृणुष्व मुनिशार्दूल यथा भक्तप्रियंकरः । वर्णाश्रमाचारपरैः पूज्यते हरिरव्ययः ॥ ५ ॥

सनक बोले—हे मुनिशार्दूल! सुनो, भक्तों को प्रिय करने वाले अव्यय हरि की पूजा वर्णाश्रम-आचार में तत्पर जन किस प्रकार करते हैं।

Verse 6

मन्वाद्यैरुदितं यच्च वर्णाश्रमनिबन्धनम् । तत्ते वक्ष्यामि विधिवद्भक्तोऽसि त्वमधोक्षजे ॥ ६ ॥

मनु आदि ऋषियों द्वारा कहा गया जो वर्णाश्रम-निबन्धन है, उसे मैं तुम्हें विधिपूर्वक बताऊँगा; क्योंकि तुम अधोक्षज के भक्त हो।

Verse 7

ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः शूद्राश्चत्वार एव ते । वर्णा इति समाख्याता एतेषु ब्राह्मणोऽधिकः ॥ ७ ॥

ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य और शूद्र—ये ही चार हैं। इन्हें ‘वर्ण’ कहा जाता है; इनमें ब्राह्मण को श्रेष्ठ माना गया है।

Verse 8

ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्या द्विजाः प्रोक्तास्त्रयस्तथा । मातृतश्चोपनयनाद्दिजत्वं प्राप्यते त्रिभिः ॥ ८ ॥

ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्य—ये तीन ‘द्विज’ कहे गए हैं। इन तीनों को उपनयन-संस्कार से (मातृपक्ष के अनुसार) द्विजत्व प्राप्त होता है।

Verse 9

एतैर्वर्णैः सर्वधर्माः कार्या वर्णानुरुपतः । स्ववर्णधर्मत्यागेन पाषंडः प्रोच्यते बुधैः ॥ ९ ॥

इन वर्णों के अनुसार अपने-अपने वर्ण के अनुरूप ही सब धर्मकर्म करने चाहिए। अपने वर्णधर्म का त्याग करने वाला पुरुष बुद्धिमानों द्वारा पाषण्ड कहा गया है।

Verse 10

स्वगृह्यचोदितं कर्मद्विजः कुर्वन्कृती भवेत् । अन्यथा पतितो भूयात्सर्वधर्मबहिष्कृतः ॥ १० ॥

जो द्विज अपने गृह्य-परंपरा से विहित कर्म करता है, वह कृतार्थ होता है; अन्यथा वह पतित होकर समस्त धर्मानुष्ठानों से बहिष्कृत हो जाता है।

Verse 11

युगधर्मः परिग्राह्यो वेर्णैरेतैर्यथोचितम् । देशाचारास्तथाग्राह्याः स्मृतिधर्माविरोधतः ॥ ११ ॥

युग के अनुसार जो धर्म है, उसे इन वर्णों द्वारा यथोचित रूप से ग्रहण करना चाहिए। तथा देशाचार भी स्वीकार्य हैं, यदि वे स्मृतिधर्म के विरुद्ध न हों।

Verse 12

कर्मणा मनसा वाचा यत्नाद्धर्म्मं समाचरेत् । अस्वर्ग्यं लोकविद्विष्टं धर्म्यमप्याचरेन्नतु ॥ १२ ॥

कर्म, मन और वाणी से प्रयत्नपूर्वक धर्म का आचरण करना चाहिए। पर जो स्वर्गप्रद नहीं और लोकनिन्दित है, उसे ‘धर्म्य’ प्रतीत होने पर भी नहीं करना चाहिए।

Verse 13

समुद्रयात्रास्वीकारः कमंडलुविधारणम् । द्विजानामसवर्णासु कन्यासूपयमस्तथा ॥ १३ ॥

समुद्रयात्रा का त्याग, कमण्डलु धारण करना, तथा द्विजों का असवर्ण कन्याओं के साथ उपयम (विवाह)—ये बातें यहाँ निर्दिष्ट की गई हैं।

Verse 14

देवराच्च सुतोत्पत्तिर्मधुपर्के पशोर्वधः । मांसादनं तथा श्राद्धे वानप्रस्थाश्रमस्तथा ॥ १४ ॥

देवर से पुत्रोत्पत्ति, मधुपर्क में पशु-वध, श्राद्ध में मांस-भक्षण तथा वानप्रस्थ-आश्रम का आचरण—ये सब अपने-अपने विधि-नियम के अनुसार ही समझे जाने चाहिए।

Verse 15

दत्ताक्षतायाः कन्यायाः पुनर्दानं वराय च । नैष्टिकं ब्रह्मचर्यं च नरमेधाश्चमेधकौ ॥ १५ ॥

अक्षत-विधि से एक बार दान की गई कन्या का फिर से दान करना और दूसरे वर को देना; नैष्ठिक ब्रह्मचर्य का कठोर व्रत; तथा नरमेध और मेधक नामक यज्ञ—यहाँ इन्हें निंदनीय/अत्यन्त अनुचित कहा गया है।

Verse 16

महाप्रस्थानगमनं गोमेधश्च तथा मखः । एतान्धर्मान्कलियुके वर्ज्यानाहुर्मनीषिणः ॥ १६ ॥

महाप्रस्थान-गमन, गोमेध तथा मख (कुछ यज्ञकर्म)—इन धर्मरूप कर्मों को कलियुग में त्याज्य, ऐसा मनीषीजन कहते हैं।

Verse 17

देशाचाराः परिग्राह्यास्तत्तद्देशगतैर्नरैः । अन्यथा पतितो ज्ञेयः सर्वधर्मबहिष्कृतः ॥ १७ ॥

जिस देश में मनुष्य रहता है, उसे वहाँ के देशाचारों को अपनाना चाहिए; अन्यथा वह पतित समझा जाए—सभी धर्मकर्मों से बहिष्कृत।

Verse 18

ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणां च द्विजोत्तमा । क्रियाः सामान्यतो वक्ष्ये तच्छृणुष्व समाहितः ॥ १८ ॥

हे द्विजोत्तम! ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य और शूद्र—इन सबकी सामान्य कर्तव्य-क्रियाएँ अब मैं कहूँगा; तुम एकाग्रचित्त होकर सुनो।

Verse 19

दानं दद्याद्ब्राह्मणेभ्यस्तथा यज्ञैर्यजेत्सुरान् । वृत्त्यर्थं याचयेच्चैव अन्यानध्यापयेत्तथा ॥ १९ ॥

ब्राह्मणों को दान देना चाहिए और यज्ञों द्वारा देवताओं का पूजन करना चाहिए। आजीविका के लिए याचना भी कर सकता है और दूसरों को पढ़ाना भी चाहिए।

Verse 20

याजयेद्यजने योग्यान्विप्रो नित्योदकी भवेत् । कुर्य्याच्च वेदग्रहणं तथाग्रेश्च परिग्रहम् ॥ २० ॥

ब्राह्मण योग्य यजमानों के लिए यज्ञ कराए; वह नित्य जल-शुद्धि (स्नान-आचमन) से पवित्र रहे। वह वेद का अध्ययन-धारण करे और परंपरा के अनुसार दक्षिणा/परिग्रह भी स्वीकार करे।

Verse 21

ग्राह्ये द्र्व्ये च पारक्ये समबुद्धिर्भवेत्तथा । सर्वलोकहितं कृर्यान्मृदुवाक्यमुदीरयेत् ॥ २१ ॥

जो ग्रहण करने योग्य है और जो पराया धन है—इन दोनों में समबुद्धि रखे। सब लोकों के हित का आचरण करे और मधुर वाणी बोले।

Verse 22

ऋतावभिगमः पत्न्यां शस्यते ब्राह्मणस्य वै । न कस्याप्यहितं ब्रूयाद्विष्णुपूजापरो भवेत् ॥ २२ ॥

ब्राह्मण के लिए पत्नी के पास केवल ऋतु-काल में जाना प्रशंसनीय है। किसी का अहित करने वाली बात न बोले और विष्णु-पूजा में परायण रहे।

Verse 23

दद्याद्दानानि विप्रेभ्यः क्षत्रियोऽपि द्विजोत्तम । कुर्य्याच्च वेदग्रहणं यज्ञैर्द्देवान्यजेत्तथा ॥ २३ ॥

हे द्विजोत्तम! क्षत्रिय को भी ब्राह्मणों को दान देना चाहिए; वह वेद का अध्ययन-धारण करे और यज्ञों द्वारा देवताओं का पूजन भी करे।

Verse 24

शस्त्राजीवी भवेच्चैव पालयेद्धर्मतो महीम् । दुष्टानां शासनं कुर्य्याच्छिष्टानां पालनं तथा ॥ २४ ॥

वह शस्त्र-जीविका से जीवन यापन करे और धर्मानुसार पृथ्वी की रक्षा करे। दुष्टों को दण्ड दे तथा शिष्ट और सदाचारी जनों का पालन-रक्षण करे।

Verse 25

पाशुपाल्यं च वाणिज्यं कृंषिश्च द्विजसत्तम । वेदस्याध्ययनं चैव वैश्यस्यापि प्रकीर्त्तितम् ॥ २५ ॥

हे द्विजश्रेष्ठ! पशुपालन, वाणिज्य और कृषि—ये वैश्य के कर्म कहे गए हैं; और वैश्य के लिए वेदाध्ययन भी विहित बताया गया है।

Verse 26

कुर्याच्च दारग्रहणं धर्माश्चैव समाचरेत् । क्रयविक्रयजर्वापि धनैः कारुक्रियोद्भवैः ॥ २६ ॥

वह विवाह करे और धर्म के कर्तव्यों का यथाविधि आचरण करे। तथा शिल्प-कार्य से उत्पन्न धन द्वारा क्रय-विक्रय (व्यापार) भी करे।

Verse 27

दद्याद्दानानि शूद्रोऽपि पाकयज्ञैर्यजेन्न च । ब्राह्मणक्षत्रियविशां शुश्रूषानि रतो भवेत् ॥ २७ ॥

शूद्र भी दान दे; परन्तु पाकयज्ञ (वैदिक पाक-याग) न करे। वह ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्य की सेवा-शुश्रूषा में रत रहे।

Verse 28

ऋतुकालाभिगामीच स्वदारेषु भवेत्तथा । सर्वलोकहितोषित्वं मंगलं प्रियवादिता ॥ २८ ॥

वह ऋतु-काल में ही अपनी पत्नी के पास जाए। और वह सब लोकों के हित में रत रहे—आचरण में मंगलमय तथा वाणी में मधुर हो।

Verse 29

अनायासो मनोहर्षस्तितिक्षा नातिमानिता । सामान्यं सर्ववर्णानां मुनिभिः परिकीर्तितम् ॥ २९ ॥

सरलता, अंतःप्रसन्नता, सहनशीलता और अत्यधिक अभिमान का अभाव—ये सब मुनियों ने सभी वर्णों के लिए सामान्य धर्म बताए हैं।

Verse 30

सर्वे च मुनितां यांति स्वाश्रमोचितकर्मणा । ब्राह्मणः क्षत्रियाचारमाश्रयेदापदि द्विज ॥ ३० ॥

सब लोग अपने-अपने आश्रम के योग्य कर्म करने से मुनि-भाव को प्राप्त होते हैं; पर आपत्ति में, हे द्विज, ब्राह्मण क्षत्रिय-आचार का आश्रय ले सकता है।

Verse 31

क्षत्रियोऽपि च विड्वृत्तिमत्यापदि समाश्रयेत् । नाश्रयेच्छूद्रवृत्तिं तु अत्यापद्यपि वै द्विजः ॥ ३१ ॥

क्षत्रिय भी अत्यंत आपत्ति में वैश्य-वृत्ति का आश्रय ले सकता है; पर द्विज को, घोर संकट में भी, शूद्र-वृत्ति नहीं अपनानी चाहिए।

Verse 32

यद्याश्रयेद्दिजो मूढस्तदा चांडासतां व्रजेत् । ब्राह्मणक्षत्रियविशां त्रयाणां मुनिसत्तम ॥ ३२ ॥

यदि कोई मूढ़ द्विज अयोग्य आश्रय ले, तो वह चाण्डाल-भाव को प्राप्त होता है; हे मुनिश्रेष्ठ, यह ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्य—इन तीनों के विषय में कहा गया है।

Verse 33

चत्वार आश्रमाः प्रोक्ताः पंचमो नोपपद्यते । ब्रह्मचारी गृही वानप्रस्थो भिक्षुश्च सत्तम ॥ ३३ ॥

चार ही आश्रम कहे गए हैं; पाँचवाँ उचित नहीं। वे हैं—ब्रह्मचारी, गृहस्थ, वानप्रस्थ और भिक्षु (संन्यासी), हे सत्पुरुषश्रेष्ठ।

Verse 34

चतुर्भिराश्रमैरेभिः साध्यते धर्म उत्तमः । विष्णुस्तुष्यति विप्रेंद्र कर्मयोगरतात्मनः ॥ ३४ ॥

इन चारों आश्रमों के सम्यक् आचरण से परम धर्म सिद्ध होता है। हे विप्रश्रेष्ठ, कर्मयोग में रत चित्त वाले पर श्रीविष्णु प्रसन्न होते हैं॥

Verse 35

निःस्पृहाशांतमनसः स्वकर्मनिरतस्य च । ततो याति परं स्थानं यतो नावर्त्तते पुनः ॥ ३५ ॥

जो निःस्पृह है, जिसका मन शांत है और जो अपने स्वकर्म में निरत रहता है—वह उस परम धाम को प्राप्त होता है, जहाँ से फिर लौटना नहीं होता॥

Frequently Asked Questions

Because the text frames svadharma and one’s inherited ritual discipline (gṛhya) as the stabilizing basis of dharmic identity; abandoning them is treated as pāṣaṇḍa-like deviation that disrupts both social order and the devotional aim of worshipping Hari through regulated karma.

It presents a yuga-sensitive dharma: certain severe, exceptional, or archaic rites (especially those involving extreme vows or sacrificial categories) are declared avoidable in Kali, while dharma is redirected toward attainable conduct—ethical speech, restraint, service, gifts, and Viṣṇu-centered karma-yoga.

The four āśramas are taught as the complete framework by which highest dharma is fulfilled; when performed without craving and with tranquility, they culminate in karma-yoga that pleases Viṣṇu and leads to the supreme abode (non-return).