Adhyaya 2
Purva BhagaFirst QuarterAdhyaya 258 Verses

Nārada’s Hymn to Viṣṇu (Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ)

ऋषियों के प्रश्न पर सूत सनकादि कुमारों का वर्णन करते हैं—वे ब्रह्मा के मानसपुत्र, ब्रह्मचारी और मोक्षपरायण होकर मेरु से ब्रह्मसभा की ओर जा रहे थे। मार्ग में वे विष्णु की पावन नदी गंगा को देखकर सीता-जल में स्नान की इच्छा करते हैं। तभी नारद आते हैं, ज्येष्ठ भ्राताओं को प्रणाम कर नारायण, अच्युत, अनन्त, वासुदेव, जनार्दन आदि नामों का जप करते हुए विस्तृत विष्णु-स्तोत्र गाते हैं। स्तोत्र में विष्णु को सगुण-निर्गुण, ज्ञान और ज्ञाता, योग और योग से प्राप्त, तथा विश्वरूप होकर भी असंग बताया गया है; कूर्म, वराह, नरसिंह, वामन, परशुराम, राम, कृष्ण, कल्कि आदि अवतारों का कीर्तन और नाम की शुद्धि-मोक्षदायिनी महिमा बार-बार कही गई है। स्नान कर संध्या-तर्पण के बाद मुनि हरिकथा में प्रवृत्त होते हैं; फिर नारद भगवान के लक्षण, फलदायी कर्म, सत्य ज्ञान, तप और अतिथि-सत्कार की विधि पूछते हैं जो विष्णु को प्रिय हो। अंत में फलश्रुति है—प्रातः पाठ से पवित्रता और विष्णुलोक की प्राप्ति।

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । कथं सनत्कुमारस्तु नारदाय महात्मने । प्रोक्तवान् सकलान् धर्मान् कथं तौ मिलितावुभौ 1. ॥ १ ॥

ऋषियों ने कहा—महात्मा नारद को सनत्कुमार ने समस्त धर्मों का उपदेश कैसे दिया? और वे दोनों परस्पर कैसे मिले?

Verse 2

कस्मिन् स्थाने स्थितौ सूत तावुभौ ब्रह्मवादिनौ । हरिगीतसमुद्गाने चक्रतुस्तद्वदस्व नः ॥ २ ॥

हे सूत! वे दोनों ब्रह्मवादी किस स्थान पर स्थित थे? और हरि-कीर्तन के मधुर गान का आरम्भ उन्होंने कहाँ किया? यह हमें बताइए।

Verse 3

सूत उवाच । सनकाद्या महात्मानो ब्रह्मणो मानसाः सुताः । निर्ममा निरहङ्काराः सर्वे ते ह्यूर्ध्वरेतसः ॥ ३ ॥

सूत ने कहा—सनक आदि महात्मा ब्रह्मा के मानस-पुत्र थे। वे ममता और अहंकार से रहित थे; वे सभी ऊर्ध्वरेतस्, अर्थात् ब्रह्मचर्य में स्थित थे।

Verse 4

तेषां नामानि वक्ष्यामि सनकश्च सनन्दनः । सनत्कुमारश्च विभुः सनातन इति स्मृतः ॥ ४ ॥

मैं उनके नाम कहता हूँ—सनक, सनन्दन, विभु सनत्कुमार, और जो सनातन नाम से स्मरण किए जाते हैं।

Verse 5

विष्णुभक्ता महात्मानो ब्रह्मध्यानपरायणाः । सहस्रसूर्यसंकाशाः सत्यसन्धा मुमुक्षवः ॥ ५ ॥

वे महात्मा विष्णु-भक्त हैं, ब्रह्म-ध्यान में परायण हैं; सहस्र सूर्यों के समान तेजस्वी, सत्य-प्रतिज्ञ और मोक्ष के अभिलाषी हैं।

Verse 6

एकदा मेरुशृङ्गं ते प्रस्थिताः ब्रह्मणः सभाम् । इष्टां मार्गेऽथ ददृशुः गंगां विष्णुपदीं द्विजाः ॥ ६ ॥

एक बार वे द्विज मुनि मेरु-शिखर से ब्रह्मा की सभा को चले; मार्ग में उन्होंने विष्णुपदी पावन गंगा का दर्शन किया।

Verse 7

तां निरीक्ष्य समुद्युक्ताः स्नातुं सीताजलेऽभवन् । एतस्मिन्नन्तरे तत्र देवर्षिर्नारदो मुनिः ॥ ७ ॥

उसे देखकर वे सीता-जल में स्नान करने को उत्सुक हो उठे। इसी बीच वहीं देवर्षि मुनि नारद आ पहुँचे।

Verse 8

आजगाम द्विजश्रेष्ठा दृष्ट्वा भ्रातॄन् स्वकाग्रजान् । तान् दृष्ट्वा स्नातुमुद्युक्तान् नमस्कृत्य कृताञ्जलि ॥ ८ ॥

तब द्विजश्रेष्ठ नारद आए। अपने अग्रज भ्राताओं को और उन्हें स्नान के लिए उद्यत देखकर, उन्होंने हाथ जोड़कर प्रणाम किया।

Verse 9

गृणन् नामानि सप्रेमभक्तियुक्तो मधुद्विषः । नारायणाच्युतानन्त वासुदेव जनार्दन ॥ ९ ॥

प्रेममयी भक्ति से युक्त होकर मधुद्विष के नामों का कीर्तन करे—नारायण, अच्युत, अनन्त, वासुदेव, जनार्दन।

Verse 10

यज्ञेश यज्ञपुरुष कृष्ण विष्णो नमोऽस्तु ते । पद्माक्ष कमलाकान्त गङ्गाजनक केशव । क्षीरोदशायिन् देवेश दामोदर नमोऽस्तु ते ॥ १० ॥

हे यज्ञेश, हे यज्ञपुरुष, हे कृष्ण, हे विष्णु—आपको नमस्कार। हे पद्माक्ष, हे कमलाकान्त, हे गंगाजनक केशव; हे क्षीरोदशायी, हे देवेश दामोदर—आपको नमस्कार।

Verse 11

श्रीराम विष्णो नरसिंह वामन प्रद्युम्न संकर्षण वासुदेव । अजानिरुद्धामलरुङ् मुरारे त्वं पाहि नः सर्वभयादजस्रम् ॥ ११ ॥

हे श्रीराम! हे विष्णु—नरसिंह, वामन; हे प्रद्युम्न, संकर्षण, वासुदेव; हे अजानिरुद्ध, निर्मल मुरारि! आप हमें निरंतर समस्त भय से रक्षा करें।

Verse 12

इत्युच्चरन् हरेर्नाम नत्वा तान् स्वाग्रजान् मुनीन् । उपासीनश्च तैः सार्धं सस्नौ प्रीतिसमन्वितः ॥ १२ ॥

इस प्रकार हरि-नाम का उच्चारण करके और उन अग्रज मुनियों को प्रणाम कर, वह उनके साथ बैठा और प्रेम-आनन्द से युक्त होकर स्नान किया।

Verse 13

तेषां चापि तु सीताया जले लोकमलापहे । स्नात्वा सन्तर्प्य देवर्षिपितॄन् विगतकल्मषाः ॥ १३ ॥

वे सब भी सीता-सरिता के उस जल में—जो लोक-मल का नाशक है—स्नान करके पापरहित हुए; और स्नान के पश्चात देवों, ऋषियों तथा पितरों को तर्पण देकर तृप्त किया।

Verse 14

उत्तीर्य सन्ध्योपास्त्यादि कृत्वाचारं स्वकं द्विजाः । कथां प्रचक्रुर्विविधाः नारायणगुणाश्रिताः ॥ १४ ॥

स्नान से निकलकर द्विजों ने संध्या-उपासना आदि अपने नियत आचार का पालन किया; फिर नारायण के गुणों पर आश्रित विविध कथाएँ-चर्चाएँ आरम्भ कीं।

Verse 15

कृतक्रियेषु मुनिषु गङ्गातीरे मनोरमे । चकार नारदः प्रश्नं नानाख्यानकथान्तरे ॥ १५ ॥

जब मनोहर गङ्गा-तट पर मुनियों ने अपने कर्मकाण्ड पूर्ण कर लिए, तब नानाविध आख्यान-कथाओं के बीच नारद ने एक प्रश्न किया।

Verse 16

नारद उवाच । सर्वज्ञाः स्थ मुनिश्रेष्ठाः भगवद्भक्तितत्पराः । यूयं सर्वे जगन्नाथा भगवन्तः सनातनाः ॥ १६ ॥

नारद बोले—आप सब सर्वज्ञ हैं, मुनियों में श्रेष्ठ हैं और भगवान्-भक्ति में पूर्णतः तत्पर हैं। आप ही सब जगत् के नाथ, सनातन और पूज्य भगवद्स्वरूप हैं॥१६॥

Verse 17

लोकोद्धारपरान् युष्मान् दीनेषु कृतसौहृदान् । पृच्छे ततो वदत मे भगवल्लक्षणं बुधाः ॥ १७ ॥

जो लोकों के उद्धार में तत्पर हैं और दीनों पर स्नेह करते हैं—ऐसे आपसे मैं पूछता हूँ। हे बुद्धिमानों, कृपा कर मुझे भगवान् के लक्षण बताइए॥१७॥

Verse 18

येनेदमखिलं जातं जगत्स्थावरजङ्गमम् । गङ्गापादोदकं यस्य स कथं ज्ञायते हरिः ॥ १८ ॥

जिससे यह समस्त जगत्—स्थावर और जङ्गम—उत्पन्न हुआ, और जिसके चरणों का प्रक्षालन-जल गङ्गा है, वह हरि साधारण उपायों से कैसे जाना जा सकता है?॥१८॥

Verse 19

कथं च त्रिविधं कर्म सफलं जायते नृणाम् । ज्ञानस्य लक्षणं ब्रूत तपसश्चापि मानदाः ॥ १९ ॥

और मनुष्यों का त्रिविध कर्म कैसे सफल होता है? हे मान्यजनो, मुझे ज्ञान का लक्षण और तप का भी लक्षण बताइए॥१९॥

Verse 20

अतिथेः पूजनं वापि येन विष्णुः प्रसीदति । एवमादीनि गुह्यानि हरितुष्टिकराणि च । अनुगृह्य च मां नाथास्तत्त्वतो वक्तुमर्हथ ॥ २० ॥

अतिथि का पूजन भी—जिससे विष्णु प्रसन्न होते हैं—और ऐसे अन्य गुप्त आचरण जो हरि को तुष्ट करते हैं; हे नाथों, मुझ पर कृपा कर उनके तत्त्व को यथार्थ रूप से कहने योग्य हैं॥२०॥

Verse 21

शौनक उवाच । नमः पराय देवाय परस्मात् परमाय च । परावरनिवासाय सगुणायागुणाय च ॥ २१ ॥

शौनक बोले—उस परम देव को नमस्कार, जो परात्पर और परमात्पर है; जो पर और अपर—दोनों लोकों का निवास है, और जो सगुण भी है तथा निर्गुण भी।

Verse 22

अमायायात्मसंज्ञाय मायिने विश्वरूपिणे । योगीश्वराय योगाय योगगम्याय विष्णवे ॥ २२ ॥

माया से परे, आत्मस्वरूप कहे जाने वाले; माया के अधिपति, विश्वरूप; योगियों के ईश्वर, स्वयं योग, और योग से ही प्राप्त होने वाले विष्णु को नमस्कार।

Verse 23

ज्ञानाय ज्ञानगम्याय सर्वज्ञानैकहेतवे । ज्ञानेश्वराय ज्ञेयाय ज्ञात्रे विज्ञानसम्पदे ॥ २३ ॥

जो स्वयं ज्ञान है, ज्ञान से ही प्राप्त होता है, समस्त ज्ञान का एकमात्र कारण है; ज्ञान के ईश्वर, ज्ञेय, ज्ञाता, और विज्ञान-सम्पदा स्वरूप—उन्हें नमस्कार।

Verse 24

ध्यानाय ध्यानगम्याय ध्यातृपापहराय च । ध्यानेश्वराय सुधिये ध्येयध्यातृस्वरूपिणे ॥ २४ ॥

ध्यानस्वरूप, ध्यान से ही प्राप्त; ध्याता के पाप हरने वाले; ध्यान के ईश्वर; शुद्ध बुद्धि के स्रोत; और ध्येय तथा ध्याता—दोनों के स्वरूप—उन्हें नमस्कार।

Verse 25

आदित्यचन्द्रा ग्निविधातृदेवाः सिद्धाश्च यक्षासुरनागसंघाः । यच्छक्तियुक्तास्तमजं पुराणं सत्यं स्तुतीशं सततं नतोऽस्मि ॥ २५ ॥

जिसकी शक्ति से आदित्य-चन्द्र, अग्नि, विधाता और देवगण; तथा सिद्ध, यक्ष, असुर और नागों के समुदाय समर्थ हैं—उस अज, पुरातन, सत्यस्वरूप, स्तुतियों के स्वामी प्रभु को मैं सदा प्रणाम करता हूँ।

Verse 26

यो ब्रह्मरूपी जगतां विधाता स एव पाता द्विजविष्णुरूपी । कल्पान्तरुद्रा ख्यतनुः स देवः शेतेऽङघ्रिपानस्तमजं भजामि ॥ २६ ॥

जो ब्रह्मा-रूप होकर जगतों का विधाता है, वही विष्णु-रूप होकर उनका पालनकर्ता है; और कल्पान्त में रुद्र-नामक तनु धारण करता है। वही अज भगवान् शेष पर चरण रखकर शयन करते हैं—मैं उसी का भजन करता हूँ।

Verse 27

यन्नामसङ्कीर्तनतो गजेन्द्रो ग्राहोग्रबन्धान्मुमुचे स देवः । विराजमानः स्वपदे पराख्ये तं विष्णुमाद्यं शरणं प्रपद्ये ॥ २७ ॥

जिनके नाम-संकीर्तन मात्र से गजेन्द्रराज ग्राह के उग्र बन्धन से छूट गया—वे प्रभु ‘पर’ नामक अपने परम पद में विराजमान हैं। उस आद्य विष्णु की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 28

शिवस्वरूपी शिवभक्तिभाजां यो विष्णुरूपी हरिभावितानाम् । सङ्कल्पपूर्वात्मकदेहहेतुस्तमेव नित्यं शरणं प्रपद्ये ॥ २८ ॥

जो शिव-भक्तों के लिए शिव-रूप हैं और हरि-भाव में रमे जनों के लिए विष्णु-रूप—जो पूर्व-संकल्प और सूक्ष्म आत्म-तत्त्व से देहधारण का कारण हैं—उसी की मैं नित्य शरण लेता हूँ।

Verse 29

यः केशिहन्ता नरकान्तकश्च बालो भुजाग्रेण दधार गोत्रम् । देवं च भूभारविनोदशीलं तं वासुदेवं सततं नतोऽस्मि ॥ २९ ॥

केशी का संहार करने वाले, नरक का अन्त करने वाले; जो बाल्यावस्था में भुजा के अग्रभाग पर गोवर्धन धारण कर गए; और जो देव होकर पृथ्वी का भार हरने में रमणशील हैं—उस वासुदेव को मैं सदा नमस्कार करता हूँ।

Verse 30

लेभेऽवतीर्योग्रनृसिंहरूपी यो दैत्यवक्षः कठिनं शिलावत् । विदार्य संरक्षितवान् स्वभक्तं प्रह्लादमीशं तमजं नमामि ॥ ३० ॥

जो उग्र नरसिंह-रूप में अवतीर्ण होकर दैत्य की शिला-सदृश कठोर छाती को विदीर्ण कर, अपने भक्त प्रह्लाद की रक्षा कर गए—उस अज ईश्वर को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 31

व्योमादिभिर्भूषितमात्मसंज्ञं निरंजनं नित्यममेयतत्त्वम् । जगद्विधातारमकर्मकं च परं पुराणं पुरुषं नतोऽस्मि ॥ ३१ ॥

मैं उस परम आदिपुरुष—परम पुराण—को नमस्कार करता हूँ, जो व्योम आदि तत्त्वों से विभूषित, आत्मा-नाम से प्रसिद्ध, निरंजन, नित्य, अमेय तत्त्वस्वरूप है; जो जगत् का विधाता होकर भी अकर्म है।

Verse 32

ब्रह्मेन्द्र रुद्रा निलवायुमर्त्यगन्धर्वयक्षासुरदेवसंघैः । स्वमूर्तिभेदैः स्थित एक ईशस्तमादिमात्मानमहं भजामि ॥ ३२ ॥

ब्रह्मा, इन्द्र, रुद्र, निल-वायु, मनुष्य, गन्धर्व, यक्ष, असुर और देव-समूहों के बीच, अपनी ही मूर्तियों के भेदों से प्रकट होकर भी जो एक ईश्वर स्थित है—उस आद्य आत्मा का मैं भजन करता हूँ।

Verse 33

यतो भिन्नमिदं सर्वं समुद्भूतं स्थितं च वै । यस्मिन्नेष्यति पश्चाच्च तमस्मि शरणं गतः ॥ ३३ ॥

जिससे यह समस्त भिन्न-भिन्न जगत् उत्पन्न हुआ, जिसमें स्थित रहता है, और जिसमें अंततः लीन हो जाएगा—उसी की मैं शरण में गया हूँ।

Verse 34

यः स्थितो विश्वरूपेण सङ्गीवात्र प्रतीयते । असङ्गी परिपूर्णश्च तमस्मि शरणं गतः ॥ ३४ ॥

जो विश्वरूप से स्थित होकर यहाँ मानो सबके साथ संगयुक्त प्रतीत होता है, पर वास्तव में असंग और परिपूर्ण है—उसी की मैं शरण में गया हूँ।

Verse 35

हृदि स्थितोऽपि यो देवो मायया मोहितात्मनाम् । न ज्ञायेत परः शुद्धस्तमस्मि शरणं गतः ॥ ३५ ॥

जो देव हृदय में स्थित होकर भी, माया से मोहित चित्त वालों को ज्ञात नहीं होता—वह परम, सदा शुद्ध; उसी की मैं शरण में गया हूँ।

Verse 36

सर्वसङ्गनिवृत्तानां ध्यानयोगरतात्मनाम् । सर्वत्र भाति ज्ञानात्मा तमस्मि शरणं गतः ॥ ३६ ॥

जो समस्त आसक्तियों से निवृत्त होकर ध्यान-योग में रत चित्त वाले हैं, उनके लिए ज्ञानस्वरूप आत्मा सर्वत्र प्रकाशमान होता है। उसी प्रभु की मैं शरण गया हूँ।

Verse 37

दधार मंदरं पृष्ठे निरोदेऽमृतमन्थने । देवतानां हितार्थाय तं कूर्मं शरणं गतः ॥ ३७ ॥

अमृत-मंथन के समय समुद्र में उसने मंदराचल को अपनी पीठ पर धारण किया। देवताओं के हित हेतु उस कूर्मावतार की मैं शरण गया हूँ।

Verse 38

दंष्ट्रांकुरेण योऽनन्तः समुद्धृत्यार्णवाद् धराम् । तस्थाविदं जगत् कृत्स्नं वाराहं तं नतोऽस्म्यहम् ॥ ३८ ॥

जो अनन्त प्रभु अपनी दंष्ट्रा के अग्रभाग से समुद्र से पृथ्वी को उठाकर ले आए, और जिन पर यह समस्त जगत् प्रतिष्ठित हुआ—उस वाराह रूप को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 39

प्रह्लादं गोपयन् दैत्यं शिलातिकठिनोरसम् । विदार्य हतवान् यो हि तं नृसिंहं नतोऽस्म्यहम् ॥ ३९ ॥

प्रह्लाद की रक्षा करते हुए, जिसने पत्थर-से कठोर वक्ष वाले दैत्य को विदीर्ण कर मार डाला—उस श्रीनृसिंह भगवान् को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 40

लब्ध्वा वैरोचनेर्भूमिं द्वाभ्यां पद्भ्यामतीत्य यः । आब्रह्मभुवनं प्रादात् सुरेभ्यस्तं नतोऽजितम् ॥ ४० ॥

बलि (वैरोचनिपुत्र) से प्राप्त भूमि को जिसने दो पगों में लाँघ दिया और ब्रह्मलोक तक के लोक देवताओं को प्रदान किए—उस अजेय अजित भगवान् को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 41

हैहयस्यापराधेन ह्येकविंशतिसंख्यया । क्षत्रियान्वयभेत्ता यो जामदग्न्यं नतोऽस्मि तम् ॥ ४१ ॥

हैहय के अपराध के कारण इक्कीस बार क्षत्रिय वंश का संहार करने वाले जामदग्न्य परशुराम को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 42

आविर्भूतश्चतुर्धा यः कपिभिः परिवारितः । हतवान् राक्षसानीकं रामचन्द्रं नतोऽस्म्यहम् ॥ ४२ ॥

जो चार रूपों में प्रकट होकर वानर-गणों से घिरे, राक्षसों की सेना का वध करने वाले श्रीरामचन्द्र को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 43

मूर्तिद्वयं समाश्रित्य भूभारमपहृत्य च । संजहार कुलं स्वं यस्तं श्रीकृष्णमहं भजे ॥ ४३ ॥

जो द्विविध रूप धारण कर पृथ्वी का भार हरकर, फिर अपने ही कुल का संहार कराने वाले श्रीकृष्ण की मैं भक्ति करता हूँ।

Verse 44

भूम्यादिलोकत्रितयं संतृप्तात्मानमात्मनि । पश्यन्ति निर्मलं शुद्धं तमीशानं भजाम्यहम् ॥ ४४ ॥

भूमि आदि तीनों लोकों में व्याप्त, आत्मा में तृप्त मुनि जिस निर्मल-शुद्ध ईशान को अपने भीतर देखते हैं—उसी की मैं उपासना करता हूँ।

Verse 45

युगान्ते पापिनोऽशुद्धान् भित्त्वा तीक्ष्णसुधारया । स्थापयामास यो धर्मं कृतादौ तं नमाम्यहम् ॥ ४५ ॥

युग के अंत में तीक्ष्ण धार से पापी-अशुद्धों को चीरकर, और कृतयुग के आरम्भ में धर्म की स्थापना करने वाले को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 46

एवमादीन्यनेकानि यस्य रूपाणि पाण्डवाः । न शक्यं तेन संख्यातुं कोट्यब्दैरपि तं भजे ॥ ४६ ॥

हे पाण्डवो, इस प्रकार उसके अनन्त रूप हैं; करोड़ों वर्षों में भी उनका गणन करना संभव नहीं। इसलिए मैं उसी का भजन करता हूँ।

Verse 47

महिमानं तु यन्नाम्नः परं गन्तुं मुनीश्वराः । देवासुराश्च मनवः कथं तं क्षुल्लको भजे ॥ ४७ ॥

जिस दिव्य नाम की परम महिमा तक मुनिश्रेष्ठ भी नहीं पहुँच पाते, और न देव, न असुर, न मनु—तो मैं तुच्छ जन उसे कैसे भजूँ?

Verse 48

यन्नामश्रवणेनापि महापातकिनो नराः । पवित्रतां प्रपद्यन्ते तं कथं स्तौमि चाल्पधीः ॥ ४८ ॥

जिसके नाम का केवल श्रवण करने से भी महापातकी मनुष्य पवित्र हो जाते हैं—उसकी स्तुति मैं अल्पबुद्धि कैसे करूँ?

Verse 49

यथाकथञ्चिद्यन्नाम्नि कीर्तिते वा श्रुतेऽपि वा । पापिनस्तु विशुद्धाः स्युः शुद्धा मोक्षमवाप्नुयुः ॥ ४९ ॥

किसी भी प्रकार से यदि उसका नाम कीर्तन किया जाए या केवल सुना भी जाए, तो पापी भी विशुद्ध हो जाते हैं; और जो शुद्ध होते हैं वे मोक्ष पाते हैं।

Verse 50

आत्मन्यात्मानमाधाय योगिनो गतकल्मषाः । पश्यन्ति यं ज्ञानरूपं तमस्मि शरणं गतः ॥ ५० ॥

आत्मा में आत्मा को स्थापित करके, कल्मषरहित योगी जिस ज्ञानस्वरूप प्रभु का दर्शन करते हैं—उसी की मैं शरण में गया हूँ।

Verse 51

साङ्ख्याः सर्वेषु पश्यन्ति परिपूर्णात्मकं हरिम् । तमादिदेवमजरं ज्ञानरूपं भजाम्यहम् ॥ ५१ ॥

सांख्य के साधक सब प्राणियों में परिपूर्ण आत्मस्वरूप हरि को देखते हैं। उस आदिदेव, अजर, ज्ञानस्वरूप हरि का मैं भजन करता हूँ॥५१॥

Verse 52

सर्वसत्त्वमयं शान्तं सर्वद्र ष्टारमीश्वरम् । सहस्रशीर्षकं देवं वन्दे भावात्मकं हरिम् ॥ ५२ ॥

जो समस्त सत्त्वों में व्याप्त, शान्त, सर्वद्रष्टा ईश्वर हैं—सहस्रशीर्ष देव, भावस्वरूप हरि—उन्हें मैं वन्दन करता हूँ॥५२॥

Verse 53

यद्भूतं यच्च वै भाव्यं स्थावरं जङ्गमं जगत् । दशाङ्गुलं योऽत्यतिष्ठत्तमीशमजरं भजे ॥ ५३ ॥

जो भूत, भावी तथा स्थावर-जङ्गम समस्त जगत् से ‘दशाङ्गुल’ परे स्थित हैं—उस अजर ईश्वर का मैं भजन करता हूँ॥५३॥

Verse 54

अणोरणीयांसमजं महतश्च महत्तरम् । गुह्याद्गुह्यतमं देवं प्रणमामि पुनः पुनः ॥ ५४ ॥

अणु से भी अणुतर, अजन्मा, महान से भी महान, और गुह्य से भी गुह्यतम उस देव को मैं बार-बार प्रणाम करता हूँ॥५४॥

Verse 55

ध्यातः स्मृतः पूजितो वा श्रुतः प्रणमितोऽपि वा । स्वपदं यो ददातीशस्तं वन्दे पुरुषोत्तमम् ॥ ५५ ॥

चाहे ध्यान किया जाए, स्मरण किया जाए, पूजा की जाए, श्रवण किया जाए, या केवल प्रणाम ही किया जाए—जो ईश्वर अपना परम पद प्रदान करते हैं, उस पुरुषोत्तम को मैं वन्दन करता हूँ॥५५॥

Verse 56

इति स्तुवन्तं परमं परेशं हर्षाम्बुसंरुद्धविलोचनास्ते । मुनीश्वरा नारदसंयुतास्तु सनन्दनाद्याः प्रमुदं प्रजग्मुः ॥ ५६ ॥

इस प्रकार परमेश्वर, परम प्रभु की स्तुति करते हुए, हर्ष के आँसुओं से भरी आँखों वाले वे मुनीश्वर—नारद सहित सनन्दन आदि—अत्यन्त आनन्द से प्रस्थित हुए।

Verse 57

यं इदं प्रातरुत्त्थाय पठेद्वै पौरुषं स्तवम् । सर्वपापविशुद्धात्मा विष्णुलोकं स गच्छति ॥ ५७ ॥

जो प्रातःकाल उठकर इस पुरुष-स्तव का पाठ करता है, वह समस्त पापों से शुद्ध होकर विष्णुलोक को प्राप्त होता है।

Verse 58

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे प्रथमपादे सनत्कुमारनारदसंवादेनारदकृतविष्णुस्तुतिर्नाम द्वितीयोऽध्यायः ॥ २ ॥

इस प्रकार श्रीबृहन्नारदीयपुराण के पूर्वभाग के प्रथम पाद में सनत्कुमार-नारद संवाद के अंतर्गत ‘नारदकृत विष्णु-स्तुति’ नामक द्वितीय अध्याय समाप्त हुआ।

Frequently Asked Questions

It sacralizes the teaching environment by linking tīrtha practice to Viṣṇu-theology (Gaṅgā as Viṣṇu-pāda-jala) and demonstrates the Purāṇic ideal that Vedic rites (snāna, sandhyā, tarpaṇa) are completed and crowned by Hari-nāma and stotra, integrating karma with mokṣa-dharma.

The stotra compresses core Purāṇic Vedānta: Viṣṇu as both saguṇa and nirguṇa, as knowledge/yoga and their goal, as viśvarūpa yet unattached, alongside an avatāra taxonomy and the doctrine that hearing or uttering the Divine Name purifies even grave sins and leads toward liberation.