HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines, Shloka 9

प्रचेतसः पुत्रशतं राजानः सर्व एव ते म्लेच्छराष्ट्राधिपाः सर्वे उदीचीं दिशम् आश्रिताः //

pracetasaḥ putraśataṃ rājānaḥ sarva eva te mleccharāṣṭrādhipāḥ sarve udīcīṃ diśam āśritāḥ //

प्रचेतस के सौ पुत्र—वे सभी राजा—म्लेच्छ राज्यों के अधिपति बने और सभी उत्तर दिशा में स्थापित हुए।

प्रचेतसः (pracetasaḥ)of Pracetasa/Pracetas
प्रचेतसः (pracetasaḥ):
पुत्रशतम् (putraśatam)a hundred sons
पुत्रशतम् (putraśatam):
राजानः (rājānaḥ)kings
राजानः (rājānaḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
एव (eva)indeed/only
एव (eva):
ते (te)they/those
ते (te):
म्लेच्छ-राष्ट्र-अधिपाः (mleccha-rāṣṭrādhipāḥ)overlords of Mleccha realms/foreign kingdoms
म्लेच्छ-राष्ट्र-अधिपाः (mleccha-rāṣṭrādhipāḥ):
उदीचीम् (udīcīm)northern
उदीचीम् (udīcīm):
दिशम् (diśam)direction/quarter
दिशम् (diśam):
आश्रिताः (āśritāḥ)having taken refuge in/settled in/established in
आश्रिताः (āśritāḥ):
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu, within a genealogical narration)
Pracetasa (Pracetas)Hundred sons of PracetasMleccha kingdomsNorthern direction (Udīcī)
DynastiesAncient Indian genealogyPolitical geographyNorthern kingdomsMleccha

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a genealogical-geographical note describing how Pracetas’ hundred sons became rulers of northern Mleccha realms.

Indirectly, it frames kingship as territorial governance: rulers are identified by the realms they administer, emphasizing the Purāṇic concern with legitimate lineages and the ordering of regions under royal authority.

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its significance lies in mapping dynasties to regions (especially the northern quarter), which can contextualize later references to regional customs and polities.

Read Matsya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App