Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

नोद्यमानस्तदा भीमो दुःखेनैवाकरोन्मतिम्‌ | न हि शक्नोति विवृते प्रत्याख्यातुं नराधिपम्‌,उस समय राजासे प्रेरित होनेपर भीमसेनने [पहचाने जानेके भयसे] दुःखी होकर ही उससे लड़नेका विचार किया। वे राजाकी बातको प्रकटरूपमें टाल नहीं सकते थे

nodyamānas tadā bhīmo duḥkhenaivākaron matim | na hi śaknoti vivṛte pratyākhyātuṃ narādhipam ||

उस समय राजा के उकसाने पर भी भीमसेन ने—पहचाने जाने के भय से—दुःखी मन से ही युद्ध करने का निश्चय किया; क्योंकि वे नराधिप के आदेश को खुले रूप से टाल नहीं सकते थे।

not
:
TypeIndeclinable
Root
उद्यमानःbeing urged / being prompted
उद्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्यम् (धातु) / उद्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखेनwith sorrow / in distress
दुःखेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अकरोत्made / formed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मतिम्intention / resolve
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्नोतिis able
शक्नोति:
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विवृतेopenly / in the open
विवृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविवृत
FormNeuter, Locative, Singular
प्रत्याख्यातुम्to refuse / to reject
प्रत्याख्यातुम्:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-ख्या (धातु)
FormInfinitive (Tumun)
नराधिपम्the king (lord of men)
नराधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
N
narādhipa (the king)