अध्याय 24 — संजयस्य शमोपदेशः
Sanjaya’s Counsel Toward Conciliation
ते वै धन्या यै: कृतं ज्ञातिकार्य ते वै पुत्रा: सुह्ददो बान्धवाश्व । उपक्रुष्टं जीवितं संत्यजेयु- रत: कुरूणां नियतो वैभव: स्यात्
te vai dhanyā yaiḥ kṛtaṃ jñātikāryaṃ te vai putrāḥ suhṛdo bāndhavāś ca | upakruṣṭaṃ jīvitaṃ saṃtyajeyur ataḥ kurūṇāṃ niyato vaibhavaḥ syāt ||
जिन्होंने अपने स्वजनों के लिए जो कर्तव्य था, उसे सिद्ध कर दिया—वे ही वास्तव में धन्य हैं; वही पुत्र, सुहृद और बान्धव कहलाने योग्य हैं। कौरवों को चाहिए कि वे निन्दित हो चुके जीवन का त्याग करें; तब कुरुवंश का वैभव और अभ्युदय निश्चित होगा।
संजय उवाच
True worth as a son, friend, or relative is measured by fulfilling one’s obligations to one’s kin and upholding family honor; abandoning a morally censured way of life is presented as the condition for the assured flourishing of the Kuru line.
Sañjaya delivers a moral-political reflection aimed at the Kurus: he praises those who act for the welfare of their relatives and urges the Kuru side to renounce a disgraceful course of living, implying that such ethical correction will secure the dynasty’s prosperity.