Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय 24 — संजयस्य शमोपदेशः

Sanjaya’s Counsel Toward Conciliation

सर्वक्षयो दृश्यते यत्र कृत्स्न: पापोदयो निरयो5भावसंस्थ: । कस्तत्‌ कुर्याज्जातु कर्म प्रजानन्‌ पराजयो यत्र समो जयश्नल

sarvakṣayo dṛśyate yatra kṛtsnaḥ pāpodayo nirayo ’bhāvasaṃsthaḥ | kas tat kuryāj jātu karma prajānann parājayo yatra samo jayaś ca ||

जिस कर्म में सर्वनाश स्पष्ट दिखता है, जिसमें पाप का पूर्ण उदय होता है, जिसका फल नरक है, जिसका अंत केवल शून्यता और हानि है, और जहाँ जय-पराजय दोनों समान हैं—ऐसे युद्ध-जैसे कठोर कर्म को जान-बूझकर कौन बुद्धिमान कभी करेगा?

सर्वक्षयःtotal destruction
सर्वक्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वक्षय
FormMasculine, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
कृत्स्नःentire/complete
कृत्स्नः:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Nominative, Singular
पापोदयःrise of sin
पापोदयः:
Karta
TypeNoun
Rootपापोदय
FormMasculine, Nominative, Singular
निरयःhell
निरयः:
TypeNoun
Rootनिरय
FormMasculine, Nominative, Singular
अभावसंस्थःending in non-existence/ruin
अभावसंस्थः:
TypeAdjective
Rootअभावसंस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (deed/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
जातुever/at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
कर्मact/deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रजानन्knowing/understanding
प्रजानन्:
TypeVerb
Rootप्र-ज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पराजयःdefeat
पराजयः:
Karta
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
समःequal/same
समः:
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse argues from consequences: war brings universal destruction and the rise of sin, leads toward hellish results, and ends in emptiness; therefore a discerning person should not initiate such an action, especially when even victory is morally and existentially no better than defeat.

Sañjaya, speaking within the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, articulates a warning against undertaking war by emphasizing its inevitable devastation and ethical cost, framing it as an enterprise unworthy of a wise, informed agent.