सर्वाल्लोकान् विचरते द्वितीय इव भास्कर: । छठे पारणमें इससे दूना और सातवेंमें तिगुना फल मिलता है। वह मनुष्य अप्सराओंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले
sarvāllokān vicarate dvitīya iva bhāskaraḥ |
वैशम्पायन बोले—वह दूसरे सूर्य की भाँति समस्त लोकों में विचरता है। छठे पारण पर उसका फल दुगुना होता है और सातवें पर तिगुना; तब वह अप्सराओं से घिरे, इच्छानुसार चलने वाले, कैलास-शिखर के समान उज्ज्वल, वैदूर्य-मणि की वेदियों से विभूषित, नाना प्रकार से सुसज्जित तथा मणियों और मूँगों से अलंकृत विमान पर आरूढ़ होकर दूसरे भास्कर की तरह लोक-लोकान्तरों में विचरता है। आठवें पारण पर वह राजसूय यज्ञ का फल पाता है और मन के समान वेगशाली, चन्द्र-किरणों के समान वर्ण वाले श्वेत अश्वों से जुते, चन्द्रोदय-तुल्य रमणीय विमान पर चढ़ता है।
वैशम्पायन उवाच
The text frames disciplined observance—especially the proper completion (pāraṇa) of vows/fasts—as a source of increasing spiritual merit, culminating in exalted, luminous states symbolized by a celestial vimāna and the attainment of great sacrificial fruit (Rājasūya).
Vaiśampāyana describes the rewards granted to a person who completes successive pāraṇas: from doubled and tripled merit to traveling through all worlds like a second sun in a gem-adorned vimāna amid apsarases, and finally, at the eighth completion, gaining the merit equivalent to the Rājasūya sacrifice and ascending a moonrise-like chariot drawn by swift white horses.