Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
मैंने घोर ब्रह्मचर्यका पालन करके गुरुके बताये हुए आचार और गुरुकी सेवाके द्वारा धर्मपूर्वक वेदोंका अध्ययन किया तथा राजशास्त्रकी विशेष शिक्षा प्राप्त की ।।
ambarīṣa uvāca | mayā ghora-brahmacaryaṁ pālayitvā gurūpadiṣṭam ācāraṁ guru-sevāṁ ca kṛtvā dharma-pūrvakaṁ vedān adhyetāḥ, rājaśāstrasya ca viśeṣa-śikṣā prāptā | atithīn anna-pānena, pitṝn śrāddhena svadhayā, ṛṣīn svādhyāya-dīkṣābhiḥ, devān yajñair anuttamaiḥ pūjitavān |
अम्बरीष बोले—मैंने घोर ब्रह्मचर्य का पालन किया, गुरु के बताए हुए आचार में स्थित रहकर गुरु की सेवा की; इस प्रकार धर्मपूर्वक वेदों का अध्ययन किया और राजशास्त्र की विशेष शिक्षा भी प्राप्त की। मैं अतिथियों को अन्न-पान देकर तृप्त करता था, पितरों को विधिपूर्वक स्वधा सहित श्राद्ध से संतुष्ट करता था, ऋषियों का स्वाध्याय-संबंधी दीक्षा-व्रतों द्वारा आदर करता था और देवताओं की पूजा उत्तमोत्तम यज्ञों के अनुष्ठान से करता था।
अमग्बरीष उवाच
Dharma is upheld through disciplined learning and conduct: rigorous brahmacarya, faithful service to the teacher, righteous study of the Vedas and statecraft, and a fourfold reverence—hospitality to guests, rites for ancestors, devotion to seers through vows of study, and worship of the gods through excellent sacrifices.
Ambarīṣa describes his own formation and practice: he recounts how he trained under a guru, mastered Vedic learning and royal policy, and then lived a life of continual religious and social duty—feeding guests, performing śrāddha for ancestors, maintaining svādhyāya-based vows honoring the ṛṣis, and conducting high-grade yajñas to worship the devas.