Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

राजा-दैवतत्वम् — The King as a Stabilizing ‘Daivata’ (Divine Function) in Social Order

भीष्म उवाच तमन्लुवन्‌ प्रजा मा भे: कर्त्‌नेनो गमिष्यति । पशूनामधिपज्चाशद्धिरण्यस्य तथैव च

bhīṣma uvāca tam anluvan prajā mā bheḥ kṛtsnena gamīṣyati | paśūnām adhipaś cāśad dhiraṇyasya tathaiva ca ||

भीष्म बोले—हे प्रजाजनो! भय मत करो। इनके पीछे चलकर तुम सब अभीष्ट फल को पूर्ण रूप से प्राप्त करोगे। यह पशुओं का भी स्वामी होगा और उसी प्रकार सुवर्ण का भी।

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुवन्following (him)
अनुवन्:
TypeVerb
Rootअनु + वन् (√वन्/वन्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रजाःthe subjects/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
भैःfear
भैः:
TypeVerb
Rootभी
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
कर्त्नेनby/with (his) deed/act
कर्त्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्त्न
FormNeuter, Instrumental, Singular
एनःthis one/he
एनः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (enad-pronoun stem: एन)
FormMasculine, Nominative, Singular
गमिष्यतिwill go/attain
गमिष्यति:
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (Lृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पशूनाम्of cattle/animals
पशूनाम्:
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Genitive, Plural
अधिपःlord/master
अधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अशद्धिरण्यस्यof impure gold (gold not purified)
अशद्धिरण्यस्य:
TypeNoun
Rootअशद्-हिरण्य
FormNeuter, Genitive, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
prajā (the subjects/people)
P
paśu (cattle/livestock)
D
dhiraṇya (gold/wealth)

Educational Q&A

A righteous leader should calm public fear and guide society toward stability and prosperity; good governance is marked by the ability to secure welfare and wealth (symbolized by cattle and gold) for the community.

Bhīṣma addresses the people/subjects, reassuring them not to be afraid and indicating that by following a certain person (a prospective ruler/leader), they will attain complete welfare, including material prosperity represented by cattle and gold.