राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता
Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement
बलात्कृतेषु भूतेषु परित्राणं कुरूद्गह | शरणागतेषु कौरव्य कुर्वन् गार्हस्थ्यमावसेत्
bhīṣma uvāca | balātkṛteṣu bhūteṣu paritrāṇaṃ kuru udgaha | śaraṇāgateṣu kauravya kurvan gārhasthyam āvaset, kurunandana ||
भीष्म ने कहा—हे कुरुवंश-श्रेष्ठ, हे कुरुनन्दन! जिन प्राणियों पर बलपूर्वक अत्याचार हुआ हो और जो शरण में आए हों, उनका संकट से उद्धार कर उनकी रक्षा करनी चाहिए। ऐसा करने वाला गृहस्थ-धर्म में स्थित होता है और गार्हस्थ्य के पुण्यफल का भागी बनता है।
भीष्म उवाच
A householder (and, by extension, a ruler) fulfills dharma by actively protecting those who have suffered violence and who seek refuge; such protection is itself a source of religious merit.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma advises the Kuru prince (Yudhiṣṭhira) that rescuing and safeguarding victims who come for shelter is a central obligation aligned with gārhasthya-dharma.