वराहो<न्निर्बहद्धानुर्वषभस्ताक्ष्यलक्षण: । अनीकसाह: पुरुष: शिपिविष्ट उरुक्रम:
vaiśampāyana uvāca |
varāho 'gnir bṛhaddhānur vṛṣabhas tākṣya-lakṣaṇaḥ |
anīka-sāhaḥ puruṣaḥ śipiviṣṭa urukramaḥ ||
वराह, अग्नि, बृहद्धानु (सूर्य), वृषभ (धर्म), गरुडध्वज, अनीकसाह, अन्तर्यामी पुरुष, शिपिविष्ट (सब देहों में आत्मरूप से प्रविष्ट) और उरुक्रम (वामन)—ये सब आपके ही नाम और रूप हैं।
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that the Supreme can be approached through many names and manifestations—cosmic forces (Agni, Sūrya), moral principle (Dharma), incarnations (Varāha, Vāmana), and the indwelling Self (Puruṣa/Śipiviṣṭa). It frames devotion as recognizing unity behind diverse forms.
In Vaiśampāyana’s narration within Śānti Parva, a litany of divine epithets is recited to identify the addressed deity (Viṣṇu/Nārāyaṇa) as present in multiple cosmic and ethical dimensions, affirming his all-pervasive nature.