ते वयं जातसंदेहा: पर्यपृच्छामहे रविम् | क एष दिवमाक्रम्य गत: सूर्य इवापर:,ऐसी शंका होनेपर हमने सूर्यदेवसे पूछा--“भगवन्! ये जो दूसरे सूर्यके समान आकाशको लाँघकर यहाँतक आये थे, कौन थे?”
te vayaṁ jāta-saṁdehāḥ paryapṛcchāmahe ravim | ka eṣa divam ākrāmya gataḥ sūrya ivāparaḥ ||
फिर संदेहग्रस्त होकर हम लोगों ने रवि से पूछा—“भगवन्! जो दूसरे सूर्य के समान आकाश को लाँघकर यहाँ तक आए हैं, वे कौन हैं?”
नाग उवाच
When uncertainty arises, one should seek clarification from a reliable, luminous source of knowledge; the verse models respectful inquiry rather than speculation.
The Nāga narrator describes how, after becoming doubtful, they questioned the Sun-god about a mysterious being who appeared like a second Sun and seemed to traverse the sky to reach that place.