Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
अवश्यं तपसा तेषां फलितव्यं नृपोत्तम । यतस्त्वं सहसा भ्रष्ट आकाशान्मेदिनीतलम्
avaśyaṃ tapasā teṣāṃ phalitavyaṃ nṛpottama | yatastvaṃ sahasā bhraṣṭa ākāśān medinītalam ||
भीष्म बोले—“नृपोत्तम! उन महात्मा ब्राह्मणों की तपस्या अवश्य ही फलवती हुई है; इसी से तुम सहसा आकाश से गिरकर पृथ्वी-तल पर आ पड़े। अतः राजा को सदा ऐसे ब्राह्मणों का सत्कार करना चाहिए, क्योंकि उनकी तपःशक्ति का फल अनिवार्य रूप से प्रत्यक्ष होता है।”
भीष्म उवाच
A king should consistently honor and respect brāhmaṇas/ascetics, because the power generated by their tapas inevitably produces results; disregarding them can lead to sudden downfall.
Bhīṣma explains a sudden fall of the king from the sky to the earth as the manifest ‘fruit’ of the brāhmaṇas’ austerities, using the event to reinforce a lesson on royal conduct and reverence toward spiritual authority.