देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
श्रुतिश्व॒ संनिरुध्यते पुरा तवेह पुत्रक । समाकुलस्य गच्छत: समाधिमुत्तमं कुरु
śrutiś ca saṃnirudhyate purā taveha putraka | samākulasya gacchataḥ samādhim uttamaṃ kuru ||
व्यास बोले—बेटा, जब तुम व्याकुल होकर इस शरीर को छोड़ने लगोगे, तब पहले ही तुम्हारी श्रवण-शक्ति भी रुक जाएगी। इसलिए शरीर-त्याग के समय मन भ्रमित न हो—तुम उत्तम और दृढ़ समाधि का अभ्यास कर लो।
व्यास उवाच
At the time of death, sensory powers and mental clarity can fail due to agitation; therefore one should train in supreme samādhi—stable inner collectedness—so the mind remains steady and fit for right understanding and a peaceful departure.
Vyāsa addresses a younger listener affectionately (“putraka”) and warns that, as one begins to leave the body, even hearing may become obstructed amid turmoil; he urges the listener to practice the highest meditative steadiness in advance.