Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

प्रजाविसर्ग-तत्त्वनिर्णयः | Cosmogony of Elemental Emergence

Bharadvāja–Bhṛgu Dialogue

संचिन्वानकमेवैनं कामानामवितृप्तकम्‌ । व्यात्र: पशुमिवादाय मृत्युरादाय गच्छति

sañcinvānakam evainaṃ kāmānām atṛptakam | vyāghraḥ paśum ivādāya mṛtyur ādāya gacchati ||

जो मनुष्य निरन्तर संचय करता रहता है और कामनाओं से तृप्त नहीं होता, उसे मृत्यु बाघ के समान पशु को उठा ले जाने की तरह उठा ले जाती है।

संचिन्वानकम्accumulating, gathering
संचिन्वानकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंचि (सम् + चि)
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एनम्this (him)
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कामानाम्of desires
कामानाम्:
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
अवितृप्तकम्unsatiated, not satisfied
अवितृप्तकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवितृप्तक (a- + वि-तृप् + क)
FormMasculine, Accusative, Singular
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पशुम्an animal, beast
पशुम्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आदायhaving seized, taking
आदाय:
TypeIndeclinable
Rootआ + दा
FormGerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्)
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
आदायhaving seized, taking
आदाय:
TypeIndeclinable
Rootआ + दा
FormGerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्)
गच्छतिgoes, carries off
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mṛtyu (Death, personified)
V
Vyāghra (tiger)
P
Paśu (animal/prey)

Educational Q&A

A person who keeps accumulating and remains insatiable in desires is still helpless before mortality; death can seize such a person suddenly, so one should restrain craving and cultivate detachment and preparedness for life’s end.

In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he uses a vivid simile: just as a tiger snatches an animal, Death snatches away the insatiable hoarder—underscoring the futility of endless acquisition.