Nārada–Vāyu–Śalmali Upākhyāna: Enmity with the Strong and the Primacy of Buddhi (नारद-वायु-शल्मलि उपाख्यानम्)
ऋषिर्दष्टवा नृपं तत्र जगहें सुभृशं तदा । कर्ता पापस्य महतो भ्रूणहा किमिहागत:
ṛṣir dṛṣṭvā nṛpaṃ tatra jagarhe subhṛśaṃ tadā | kartā pāpasya mahato bhrūṇahā kim ihāgataḥ ||
भीष्म ने कहा—वहाँ राजा को देखकर ऋषि ने उसी समय अत्यन्त कठोरता से डाँटा—“तू महान् पाप का कर्ता है, भ्रूण-हन्ता है; यहाँ क्यों आया है? हमसे तेरा क्या प्रयोजन? मुझे कभी स्पर्श मत कर। जा—जा! तेरा यहाँ ठहरना हमें स्वीकार नहीं।”
भीष्म उवाच
Grave wrongdoing (especially acts treated as brahmahatyā-like, such as bhrūṇa-hatyā) brings social and ritual exclusion; moral accountability applies even to kings, and sages may enforce ethical boundaries by refusing contact.
A king approaches a sage (apparently seeking contact or help), but the sage, recognizing him as guilty of a severe sin, condemns him and orders him to leave, refusing even physical touch.