Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 40

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

ततो<ब्रवीन्महादेव: पचस्वैतानि सुव्रते

tato 'bravīn mahādevaḥ pacasvaitāni suvrate |

तब महादेवजी ने कहा— “सुव्रते! इन बेरों को पका दो।” उनके इस आदेश पर यशस्विनी अरुन्धती ने ब्राह्मण को प्रसन्न करने की इच्छा से उन बेरों को प्रज्वलित अग्नि पर रखकर पकाना आरम्भ किया।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormAorist (luṅ), 3, singular, Parasmaipada
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
Formmasculine, nominative, singular
पचस्वcook (you)!
पचस्व:
TypeVerb
Rootपच्
FormImperative (loṭ), 2, singular, Ātmanepada
एतानिthese
एतानि:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, plural
सुव्रतेO woman of good vows
सुव्रते:
TypeNoun
Rootसुव्रत
Formfeminine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahādeva (Śiva)
A
Arundhatī
B
brāhmaṇa (guest)
B
ber fruits (jujubes)
F
fire (agni)

Educational Q&A

Dharma is expressed through prompt, respectful service performed with a pure motive—here, Arundhatī’s readiness to fulfill a righteous request and honor a brāhmaṇa guest.

Vaiśampāyana narrates that Mahādeva instructs the virtuous Arundhatī to cook certain fruits; she immediately begins roasting the jujubes on the fire, intending to please the brāhmaṇa.