Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
उपस्पृश्य तु तत्रापि विधिवद् यदुनन्दन: । दत्त्वा दायान् द्विजातिभ्यो भाण्डानि विविधानि च,यदुनन्दन बलरामने वहाँ विधिपूर्वक स्नान और आचमन करके ब्राह्मणोंको धन और भाँति-भाँतिके बर्तन दान किये। राजन! फिर उन्हें नाना प्रकारके भक्ष्य-भोज्य पदार्थ देकर द्विजातियोंद्वारा पूजित होते हुए बलरामजी वहाँसे चल दिये
upaspṛśya tu tatrāpi vidhivad yadunandanaḥ | dattvā dāyān dvijātibhyo bhāṇḍāni vividhāni ca ||
वहाँ भी यदुनन्दन बलराम ने विधिपूर्वक स्नान-आचमन किया और द्विजों को धन तथा नाना प्रकार के पात्र दान किये।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct: maintaining ritual cleanliness and following prescribed rites, then practicing generosity—especially honoring learned Brahmins through appropriate gifts.
Vaiśaṃpāyana narrates that Balarāma performs the proper purification/ācamana and then donates wealth and various vessels to the twice-born, indicating a formal act of charity and respect.