Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

पश्चादड्गुलयो रूक्षा विरूपा भैरवस्वना: । घण्टाजालावसक्ताश्ष नीलकण्ठा विभीषणा:

paścād aṅgulayo rūkṣā virūpā bhairavasvanāḥ | ghaṇṭājālāvasaktāś ca nīlakaṇṭhā vibhīṣaṇāḥ ||

संजय बोले—तत्पश्चात् रूखी उँगलियों वाले, विकृत आकृति के, भयानक गर्जना करने वाले प्राणी प्रकट हुए। वे घंटियों के गुच्छों से लदे थे, उनके कंठ नील थे और वे देखने में अत्यन्त भयावह थे।

पश्चात्afterwards, later
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
FormAvyaya (indeclinable adverb)
अङ्गुलयःfingers
अङ्गुलयः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गुलि
FormFeminine, Nominative, Plural
रूक्षाःrough, harsh
रूक्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरूक्ष
FormFeminine, Nominative, Plural
विरूपाःmisshapen, ugly
विरूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरूप
FormFeminine, Nominative, Plural
भैरवस्वनाःhaving a terrifying sound/voice
भैरवस्वनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभैरवस्वन
FormFeminine, Nominative, Plural
घण्टाजालावसक्ताःhung/attached with clusters of bells
घण्टाजालावसक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootघण्टाजालावसक्त
FormFeminine, Nominative, Plural (past passive participle used adjectivally)
नीलकण्ठाःblue-throated
नीलकण्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनीलकण्ठ
FormFeminine, Nominative, Plural
विभीषणाःterrifying, dreadful
विभीषणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविभीषण
FormFeminine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
clusters of bells (ghaṇṭājāla)
B
blue-throated fearsome beings (nīlakaṇṭhāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores that acts of violence carried out in a lawless, nightmarish manner are accompanied by ominous, dehumanizing signs; the external terror reflects an ethical disorder where restraint and dharma have been abandoned.

In Sañjaya’s report, frightening, misshapen, bell-adorned, blue-throated beings with dreadful cries appear as part of the eerie atmosphere surrounding the events of the Sauptika episode, intensifying the sense of horror and foreboding.