Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

एवमस्त्विति तान्‌ देव: प्रत्युक्त्वा प्राविशद्‌ दिवम्‌ ते तु लब्धवरा: प्रीता: सम्प्रधार्य परस्परम्‌

evam astv iti tān devaḥ pratyuktvā prāviśad divam | te tu labdhavarāḥ prītāḥ sampradhārya parasparam ||

“एवमस्तु” कहकर देवता ने उन्हें उत्तर दिया और वर देकर स्वर्गलोक को चले गए। वर पाकर वे तीनों अत्यन्त प्रसन्न हुए और आपस में विचार-विमर्श करके अपने अगले कार्य में प्रवृत्त हो गए।

एवम्thus, so
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormLot (imperative/benedictive sense), imperative/benedictive, 3rd, singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
देवःthe god (Brahmā)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, singular
प्रत्युक्त्वाhaving replied
प्रत्युक्त्वा:
TypeVerb
Rootप्रति-उच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active (parasmai sense), having replied
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormLan (imperfect), past (imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
Formfeminine, accusative, singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
लब्धवराःhaving obtained boons
लब्धवराः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्ध-वर
Formmasculine, nominative, plural
प्रीताःpleased, delighted
प्रीताः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
Formmasculine, nominative, plural
सम्प्रधार्यhaving deliberated
सम्प्रधार्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-धृ
Formल्यप् (gerund), active, having considered/deliberated
परस्परम्mutually, with one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
निबोधunderstand, take note
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormLot (imperative), imperative, 2nd, singular, Parasmaipada
मनसाwith the mind, attentively
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेfor you, to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formdative, singular
कार्याःto be done/necessary
कार्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
Formfeminine, nominative, plural
विचारणाconsideration, doubt, deliberation
विचारणा:
TypeNoun
Rootविचारणा
Formfeminine, nominative, singular

दुर्योधन उवाच

D
devaḥ (boon-giving deity; context: Brahmā)
D
divam (heaven)
L
labdhavarāḥ (the boon-receivers; context: the three sons of Tārakāsura—Tārakākṣa, Kamalākṣa, Vidyunmālī)

Educational Q&A

The verse highlights a moral tension: divine gifts (boons) are value-neutral, but their ethical outcome depends on the recipient’s intention. When power gained through tapas is guided by pride or aggression, it becomes a catalyst for further harm rather than uplift.

In Duryodhana’s recounting of an ancient episode, a deity grants boons and returns to heaven. The boon-receivers, pleased, then confer among themselves—preparing the next step of their plan (in the wider context, the asuras’ subsequent actions leading toward the Tripura episode).