तब उन सभी महाथनुर्धरोंने एक साथ प्रयत्न करके तीखे अग्रभागवाले तीन-तीन बाणोंद्वारा युद्धकुशल पाण्डुपुत्र भीमके मर्मस्थानोंमें गहरी चोट पहुँचायी ।। सो5तिविद्धो महेष्वासो भीमसेनो न विव्यथे । पर्वतो वारिधाराभिवरर्षमाणैरिवाम्बुदै:,उनके द्वारा अत्यन्त घायल होनेपर भी महाधनुर्धर भीमसेन बादलोंकी बरसायी हुई जलधाराओंसे पर्वतकी भाँति तनिक भी व्यथित एवं विचलित नहीं हुए
tataḥ sarve mahādhanurdharāḥ saha prayatnena tīkṣṇāgrabhāgaiḥ trīṃs-trīṃś ca bāṇaiḥ yuddhakuśalaṃ pāṇḍuputraṃ bhīmasenaṃ marmasthāneṣu gāḍhaṃ vyathayām āsuḥ | so ’tividdho maheṣvāso bhīmaseno na vivyathe | parvato vāridhārābhir varṣamāṇair ivāmbudaiḥ ||
तब उन सभी महाधनुर्धरों ने एक साथ प्रयत्न करके युद्धकुशल पाण्डुपुत्र भीम को तीक्ष्णाग्र तीन-तीन बाणों से उसके मर्मस्थानों में गहरी चोट पहुँचाई। परन्तु अत्यन्त विद्ध होने पर भी महाधनुर्धर भीमसेन तनिक भी व्यथित न हुए; वे ऐसे अडिग रहे जैसे वर्षा करते बादलों की जलधाराओं से पर्वत।
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under suffering: a warrior committed to his duty does not lose composure even when struck at vital points. Ethical strength is shown as inner steadiness—enduring pain without abandoning resolve.
A group of powerful archers coordinate their attack and pierce Bhīma with multiple sharp arrows aimed at vital spots. Despite being badly wounded, Bhīma remains unmoved, compared to a mountain enduring heavy rainfall from clouds.