Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
अकरोत् स ततः काल॑ शरतल्पगतो मुनि: । अयनं दक्षिण हित्वा सम्प्राप्ते चोत्तरायणे
akarot sa tataḥ kālaṁ śaratālpagato muniḥ | ayanaṁ dakṣiṇaṁ hitvā samprāpte cottarāyaṇe ||
वासुदेव बोले—तब शरशय्या पर पड़े उस मुनि ने अपने प्राणत्याग का समय स्वयं निश्चित किया। सूर्य के दक्षिणायन रहते हुए उन्होंने देह नहीं छोड़ा; जब वह काल बीत गया और उत्तरायण आया, तभी उन्होंने मृत्यु स्वीकार की—व्रत-निष्ठा और काल पर संयम का परिचय देते हुए।
वासुदेव उवाच
The verse highlights disciplined self-governance: even in extreme suffering, one can uphold vows and choose the proper time for one’s final act, aligning personal conduct with a larger moral and cosmic order.
Kṛṣṇa (Vāsudeva) explains that Bhīṣma, lying on the arrow-bed, did not relinquish life during dakṣiṇāyana; he waited until uttarāyaṇa arrived and then deliberately accepted death.