Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
उत्तड़्क उवाच (नमो नमस्ते सर्वात्मन् नारायण परात्पर । परमात्मन् पद्मनाभ पुण्डरीकाक्ष माधव ।।
uttaṅka uvāca |
viśvakarman namas te 'stu viśvātman viśvasambhava |
padabhyāṁ te pṛthivī vyāptā śirasā cāvṛtaṁ nabhaḥ ||
उत्तंक बोले— “सर्वात्मन्! परात्पर नारायण! आपको बार-बार नमस्कार। परमात्मन्! पद्मनाभ! पुण्डरीकाक्ष! माधव! आपको नमस्कार। हिरण्यगर्भ-रूप! संसार से पार उतारने वाले! पुराण-पुरुष, अन्तर्यामी! आपको नमस्कार। आप अविद्या-रूपी अन्धकार के सूर्य हैं, भव-रोग की महौषधि हैं, और संसार-सागर से पार कराने वाले हैं; हे भव-गति! मैं आपको प्रणाम करता हूँ। आप समस्त वेदों के एकमात्र वेद्य तत्त्व हैं, समस्त देवता आपके ही स्वरूप हैं; नित्य वासुदेव, भक्तप्रिय! आपको नमस्कार। जनार्दन! दया करके दुःखजनित मोह से मेरा उद्धार कीजिए; मैं अनेक पाप-कर्मों से बँधा हूँ—मेरी रक्षा कीजिए। हे विश्वकर्मन्! आपको नमस्कार—हे विश्वात्मन्, विश्वसम्भव! आपके चरणों से पृथ्वी व्याप्त है और आपके शिर से आकाश आच्छादित है।”
उत्तड़्क उवाच
The verse teaches a vision of the divine as both transcendent and all-pervading: the creator is not separate from the cosmos but encompasses it—earth and sky are described as contained within the divine body, encouraging reverence and humility.
In Aśvamedhika Parva, Uttaṅka offers a hymn of praise. Here he addresses the deity as Viśvakarman, acknowledging the deity as the universe’s source and describing a cosmic, all-encompassing form.