Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
याज्यस्त्वज्धिरस: पूर्वमासीद् राजा करंधम:
yājyas tv aṅgirasaḥ pūrvam āsīd rājā karaṃdhamaḥ | tasya loke bala-parākrama-sadācāraiḥ samaḥ kaścid na vidyate | sa indra-tulya-tejasvī dharmātmā ca kaṭhora-vrata-pālakaḥ ||
व्यासजी बोले—पूर्वकाल में अंगिरा-वंशी ऋषियों के यज्ञ के यजमान राजा करन्धम थे। संसार में बल, पराक्रम और सदाचार में उनकी समानता करने वाला दूसरा कोई न था। वे इन्द्रतुल्य तेजस्वी, धर्मात्मा और कठोर व्रतों के पालन में अडिग थे।
व्यास उवाच
The verse presents an ethical ideal of kingship: true greatness is measured not only by strength and valor but also by sadācāra (upright conduct), devotion to dharma, and disciplined observance of vows.
Vyāsa introduces an earlier exemplar-king, Karaṃdhama, describing him as the sacrificial patron of the Aṅgirasa sages and praising his unmatched power, heroism, and righteousness, setting a moral and historical frame for the surrounding account.