Previous Verse

Shloka 2736

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

योज्यस्तुषश्टहिते राजन्‌ नित्यं चारैरनुछित: । “नरेश्वर! न्याय करनेके कामपर तुम सदा ऐसे ही पुरुषोंको नियुक्त करना

yojyas tuṣṭaś ca hite rājan nityaṃ cārair anuśitaḥ |

वैशम्पायन बोले— नरेश्वर! न्याय-कार्य में सदा ऐसे पुरुषों को नियुक्त करो जो विश्वासपात्र, संतोषी और लोकहितैषी हों; और गुप्तचरों द्वारा उनके आचरण पर निरन्तर दृष्टि रखो।

योज्यःto be appointed/should be employed
योज्यः:
Karma
TypeVerb
Rootयोज्य (√युज्)
Formmasculine, nominative, singular, passive (gerundive/necessitative)
तुष्टःcontent/satisfied
तुष्टः:
Karma
TypeAdjective
Rootतुष्ट (√तुष्)
Formmasculine, nominative, singular
हितेin welfare/for the good (in the matter of benefit)
हिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहित
Formneuter, locative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
चारैःby spies/agents
चारैः:
Karana
TypeNoun
Rootचार
Formmasculine, instrumental, plural
अनुचितःfollowed/attended (kept under watch); (lit.) accompanied
अनुचितः:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुचित
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king, addressee)

Educational Q&A

A king must entrust judicial duties only to reliable, content, welfare-minded officials, and ensure accountability by continuous oversight—here symbolized by the use of spies or agents.

Vaiśampāyana conveys a counsel on royal conduct: how a ruler should staff and monitor those who execute justice, emphasizing integrity in appointments and vigilance against corruption.