धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
पुरं च ते सुगुप्तं स्थाद् दृढप्राकारतोरणम् । अट्टाष्टालकसम्बाधं षट्पदं सर्वतोदिशम्
puraṁ ca te suguptaṁ sthād dṛḍha-prākāra-toraṇam | aṭṭāṣṭālaka-sambādhaṁ ṣaṭpadaṁ sarvato-diśam ||
वैशम्पायन बोले—तुम्हारा नगर भली-भाँति सुरक्षित रहे। उसकी प्राकार-दीवारें और मुख्य तोरण-द्वार अत्यन्त दृढ़ हों। भीतर का भाग ऊँची अट्टालिकाओं और प्रहरी-स्थानों से घना हो, और सब दिशाओं में छः प्रकार की रक्षा-व्यवस्थाएँ फैली हों।
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes proactive protection: strong fortifications, vigilant planning, and layered defenses are ethical duties because they safeguard citizens and prevent avoidable harm.
Vaiśampāyana reports counsel about governance and preparedness, describing how a city should be secured—strong walls and gates, internal watchtowers, and multiple defensive layers in every direction.