मृगयूथैरनुद्विग्नैस्तत्र तत्र समाश्रितै: । अशड्कितै: पक्षिगणै: प्रगीतैरिव च प्रभो
mṛgayūthair anudvignais tatra tatra samāśritaiḥ | aśaṅkitaiḥ pakṣigaṇaiḥ pragītair iva ca prabho ||
वैशम्पायन बोले—हे प्रभो! वहाँ जगह-जगह निर्भय और अविचलित मृग-यूथ विश्राम कर रहे थे; और निःशंक पक्षियों के समूह मानो गान कर रहे हों—ऐसा उस आश्रम-प्रदेश का शांत, सुरक्षित स्वरूप था।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual ideal of a refuge where fear subsides: when life is guided by restraint and non-harm, even wild creatures become calm. It implicitly contrasts the violence of the past with the peace sought in the forest-ashrama stage.
Vaiśampāyana describes the setting as serene: deer rest undisturbed in different places and birds, unafraid, appear to sing. The imagery establishes the atmosphere of a quiet forest refuge associated with ashrama life.