Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

बकवधोत्तर-प्रशमनम् | Post-slaying Stabilization after Baka’s Death

कक ऑिक । | ५ ४2-- “+ हक 8 न ; | 3 ६ े दर जज ब्द्ध दर 3 <#्नड)/2)॥29क- [] ७.९ ५५०९५... (९! ५३ ऊर्ध्वाड्गुलि: स कण्डूयन्‌ धुन्वन्‌ रूक्षान्‌ शिरोरुहान्‌ जृम्भमाणो महावकत्र: पुन: पुनरवेक्ष्य च,तब अंगुलियोंको ऊपर उठाकर सिरके रूखे बालोंको खुजलाता और फटकारता हुआ वह विशाल मुखवाला राक्षस पाण्डवोंकी ओर बार-बार देखकर जँभाई लेने लगा

ūrdhvāṅgulīḥ sa kaṇḍūyan dhunvan rūkṣān śiroruhān | jṛmbhamāṇo mahāvaktraḥ punaḥ punar avekṣya ca ||

तब अंगुलियों को ऊपर उठाकर सिर के रूखे बालों को खुजलाता और फटकारता हुआ वह विशाल मुखवाला राक्षस पाण्डवों की ओर बार-बार देखकर जँभाई लेने लगा।

{'ūrdhva-aṅgulīḥ''with fingers raised upward', 'saḥ': 'he', 'kaṇḍūyan': 'scratching, itching and scratching', 'dhunvan': 'shaking, flicking off, tossing about', 'rūkṣān': 'rough, dry, coarse', 'śiroruhān': 'hairs of the head', 'jṛmbhamāṇaḥ': 'yawning, stretching the mouth in a yawn', 'mahā-vaktraḥ': 'large-mouthed
{'ūrdhva-aṅgulīḥ':
having a huge face/mouth', 'punaḥ punaḥ''again and again, repeatedly', 'avekṣya': 'having looked at
having a huge face/mouth', 'punaḥ punaḥ':
looking toward', 'ca''and'}
looking toward', 'ca':

वैशम्पायन उवाच

R
rākṣasa (demon)
P
Pāṇḍavas