Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Prayāga-māhātmya and Ṛṇa-pramocana-tīrtha — Māgha-snāna, Austerities, and Release from Debts

गवां शतसहस्त्रस्य सम्यग् दत्तस्य यत् फलम् / प्रयागे माघमासे तु त्र्यहं स्नातस्य तत् फलम्

gavāṃ śatasahastrasya samyag dattasya yat phalam / prayāge māghamāse tu tryahaṃ snātasya tat phalam

एक लाख गौओं का विधिपूर्वक दान करने से जो पुण्यफल होता है, वही माघ मास में प्रयाग में तीन दिन स्नान करने से मिल जाता है।

गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (गो-शब्दः), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शतसहस्त्रस्यof a hundred-thousand (i.e., 100,000)
शतसहस्त्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशत+सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (शतं च सहस्रं च) संख्यासमाहारार्थे
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
दत्तस्यof (that which is) given
दत्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (given)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण/relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
फलम्fruit; result
फलम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
माघमासेin the month of Māgha
माघमासे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootमाघमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण; कर्मधारय
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma (कर्म/extent-duration)
TypeNoun
Rootत्रि+अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालावधि (duration)
स्नातस्यof one who has bathed
स्नातस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootस्नात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्ना धातु)
Formभूतकृदन्त, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of one who has bathed)
तत्that (same)
तत्:
Visheshana (विशेषण/correlative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (correlative)
फलम्fruit; result
फलम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (narrating the Kurma Purana’s tirtha-mahatmya to the sages)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prayaga
M
Magha
S
Snana
G
Go-dana

FAQs

Indirectly: it frames purification as dharmic discipline—outer acts like tīrtha-snāna are praised as merit-generating supports that steady the mind toward higher realization, even though the verse itself focuses on karmic fruit (phala) rather than defining Ātman.

A preparatory sādhana: tīrtha-snāna (ritual bathing) in Māgha at Prayāga, undertaken with niyama (discipline) for three days. In the Kurma Purana’s broader yogic ethic, such regulated purification supports inner practices by reducing rajas/tamas and strengthening sattva.

Not explicitly; it reflects the Purana’s unifying dharma framework where sacred observances (snāna, dāna) are valid across sectarian lines, harmonizing Shaiva-Vaishnava practice through shared tīrtha and shared merit-based discipline.