Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Gāndharva-lakṣaṇa

Traits/Classification of the Gandharvas) and Royal-Genealogical Continuities (Vamśa-prasaṅga

ततो वसिष्ठो भगवान्पित्रा त्यक्तं न वारयत् / अभिषेक्ष्याम्यहं नष्टे पश्चादेनमिति प्रभुः

tato vasiṣṭho bhagavānpitrā tyaktaṃ na vārayat / abhiṣekṣyāmyahaṃ naṣṭe paścādenamiti prabhuḥ

तब भगवान वसिष्ठ ने पिता द्वारा त्यागे गए उसे रोका नहीं। प्रभु ने कहा— “इसके नष्ट हो जाने पर बाद में मैं ही इसका अभिषेक करूँगा।”

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
pitrāby the father
pitrā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tyaktamabandoned, forsaken
tyaktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottyaj (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); used predicatively with implied object (him)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
vārayatprevented, restrained
vārayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु) [causative: vāray-]
FormCausative verb (णिजन्त), Imperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
abhiṣekṣyāmiI shall consecrate/anoint
abhiṣekṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
FormSimple future (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
naṣṭewhen (he) is gone/lost
naṣṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootnaś (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त) used as locative absolute; Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter context-dependent; here: locative absolute sense “when (he) is lost/has perished”
paścātafterwards
paścāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootenad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोग)
prabhuḥthe lord/master
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)