Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सगरचरिते सागराविनाशः

The Quelling of the Ocean-Destruction Episode in the Sagara Narrative

दृष्टस्ते महिमानेन व्याप्तमासीच्चराचरम् / क्षमस्व संहर क्रोधं नमस्ते विप्रपुङ्गव

dṛṣṭaste mahimānena vyāptamāsīccarācaram / kṣamasva saṃhara krodhaṃ namaste viprapuṅgava

आपका वह महिमा हमने देखा है जिससे चराचर जगत व्याप्त हो गया था। कृपा कर क्षमा कीजिए, अपना क्रोध समेट लीजिए। हे विप्रपुंगव! आपको नमस्कार है।

दृष्टःhas been seen
दृष्टः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; ‘seen’
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive Singular (2nd person pronoun): ‘of you/your’
महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental Singular: ‘by this’
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-आप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter Nom/Acc Singular; predicate with आसीत्: ‘pervaded’
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘was’
चराचरम्all moving and unmoving beings
चराचरम्:
Karma/Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter Nom/Acc Singular; द्वन्द्व: ‘moving and non-moving (beings)’
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘forgive’
संहरwithdraw
संहर:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘withdraw/destroy’
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमः (अव्यय)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक); Indeclinable: ‘salutation’
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative Singular: ‘to you’
विप्रपुङ्गवO best of Brahmins
विप्रपुङ्गव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Vocative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘विप्राणां पुङ्गवः’ (bull/chief among Brahmins)